1 Crônicas 8

Baibala Hemolele (HAW1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 0 Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.