1 Crônicas 16

Baibala Hemolele (HAW1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 PELA lakou i lawe mai ai i ka pahu o ke Akua, a hookau iho la ia ia iwaena konu o ka halelewa a Davida i kukulu ai nona: a mohai aku la lakou i na mohaikuni a me na mohai hoomalu imua o ke Akua.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 I ka wa i hoopau ai o Davida i ka mohai aku i na mohaikuni a me na mohaihoomalu, hoomaikai mai la ia i na kanaka ma ka inoa o Iehova.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 A haawi pakahi mai la ia i ka Iseraela a pau, i na kane a me na wahine, i kela mea i keia mea, i ka popoberena a me kauwahi ia, a me kekahi pai huawaina.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 A hoonoho iho la ia i kekahi poe o na Levi e lawelawe imua o ka pahu o Iehova e hoohiki, e hoomaikai, a e hoolea aku ia Iehova i ke Akua no ka Iseraela.
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 O Asapa ka luna, a malalo iho o Zekaria, o Ieiela, o Semiramota, o Iehiela, o Matitia, o Eliaba, o Benaia a o Obededoma: a o Ieiela me na pesaleteria a me na lira: aka, hookani ae la o Asapa me na kimebala:
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 O Benaia hoi a o Iehaziela na kahuna, me na pu e mau ana imua o ka pahuberita o ke Akua.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 Ia la iho no, haawi mua mai la o Davida i ka mililani ia Iehova, maloko o ka lima o Asapa a o kona poe hoahanau.
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 E mililani aku ia Iehova, e kahea aku i kona inoa.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 E mele aku ia ia, e mele halelu aku ia ia,
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 E kaena oukou no kona inoa hoano:
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 E imi aku oukou ia Iehova a me kona ikaika,
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 E hoomanao i na hana mana ana i hana'i,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 E na hua a Iseraela a kana kauwa,
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 Oia o Iehova ko kakou Akua;
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 E malama mau oukou i kana berita,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Ana i hana'i me Aberahama,
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 Ua hookupaa oia ia mea hookahi i kanawai ia Iakoba,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 E i mai ana, No oukou e haawi aku ai au i ka aina o Kanaana,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 I ko oukou manawa i uuku ai,
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 I ka manawa i hele ai lakou mai kekahi lahuikanaka a kekahi lahuikanaka,
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 Aole ia i ae mai i kekahi kanaka e hana ino mai ia lakou,
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 Mai hoopa aku i kuu poe i poniia,
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 E mele aku ia Iehova, e ko ka honua a pau;
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 E hai aku i kona nani i na lahuikanaka,
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 No ka mea, he nui no o Iehova, a e hoomaikai nui ia:
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 No ka mea, o na akua a pau o na kanaka, he poe kii lakou:
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Ma kona alo ka nani a me ka mahalo;
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 E haawi aku no Iehova, e na hanauna kanaka,
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 E haawi aku ia Iehova i ka nani no kona inoa:
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 E weliweli imua ona, e ko ka honua a pau:
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 E hauoli ko na lani, e olioli ko ka honua:
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 E halulu mai ke kai, a me na mea i piha ai:
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Alaila e kani aku ai na laau o ka nahele,
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 E mililani aku ia Iehova, no ka mea, he maikai kona;
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 E i aku hoi oukou, E hoola mai ia makou,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 E hoomaikaiia ke Akua o ka Iseraela, a mau loa a mau loa aku. Olelo aku la na kanaka a pan, Amene, a hoomaikai aku la lakou ia Iehova.
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 A hoonoho aku la oia imua o ka pahuberita o Iehova ia Asapa a me kona poe hoahanau, e lawelawe mau imua o ka pahu, e like me ka mea pono e hanaia'i i kela la i keia la:
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 A me Obededoma, me ko lakou poe hoahanau, he kanaonokumamawalu; o Obededoma hoi he keiki a Iedutuna a o Hosa na kiaipuka:
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 A o Zadoka ke kahuna, a me kona poe hoahanau na kahuna, imua o ka halelewa o Iehova, ma ka wahi kiekie, aia ma Gibeona,
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 E mohai mau aku ai i na mohaikuni ia Iehova maluna o ke kuahu, i kakahiaka, a i ke ahiahi, e like me ka mea a pau i kakauia ma ke kanawai o Iehova, ana i kauoha mai ai i ka Iseraela:
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 Me lakou pu o Hemana, o Iedutuna, a o na mea i waeia e koe, o ka poe i kaheaia ma ka inoa, no ka mililani aku ia Iehova, no ka mea, he mau loa kona aloha:
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 A me lakou pu o Hemana a o Iedutuna, me na pu kani a me na kimebala, no ka poe e pono ke hookani, me na mea kani a ke Akua A o na keikikane a Iedutuna na kiaipuka.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 A hele aku la na kanaka a pau o kela kanaka keia kanaka i kona hale iho: a hoi hou aku la o Davida e hoomaikai i ko ka hale ona.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.