Salmos 68

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bari Allah yă tashi, bari a watsar da abokan gābansa;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Kamar yadda iska take hura hayaƙi, bari yă hura su haka;
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Amma bari adalai su yi murna
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Rera wa Allah, rera yabo ga sunansa,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Uba ga marayu, mai kāre gwauraye,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Allah ya shirya masu kaɗaici a cikin iyalai,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Sa’ad da ka fito a gaban mutanenka, ya Allah,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 duniya ta girgiza, sammai suka zuba ruwan sama,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Ka ba da yayyafi a yalwace, ya Allah;
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Mutanenka suka zauna a cikinsa,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Ubangiji ya yi umarni,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Sarakuna da mayaƙa suka gudu a gaggauce;
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Har yayinda kuke barci a cikin garken tumaki,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Sa’ad da Maɗaukaki ya watsar da sarakuna a cikin ƙasa,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Duwatsun Bashan, duwatsu masu alfarma ne;
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Don me kuke duba da kishi, ya duwatsu masu wuyan hawa,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Karusan Allah ninkin dubbai goma ne
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Sa’ad da ka hau bisa,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Yabo ya tabbata ga Ubangiji, ga Allah Mai Cetonmu,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Allahnmu shi ne Allah wanda yake ceto;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Tabbatacce Allah zai murƙushe kawunan abokan gābansa,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Ubangiji ya ce, “Zan kawo su daga Bashan;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 don ku wanke ƙafafunku a cikin jinin maƙiyanku,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Jerin gwanonka ya zo a bayyane, ya Allah,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 A gaba akwai mawaƙa, a bayansu akwai makaɗa;
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Ku yabi Allah cikin taro mai girma;
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Ga ƙaramar kabilar Benyamin, suna jagorance su,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Ka bayyana ikonka, ya Allah;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Saboda haikalinka a Urushalima
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Ka tsawata wa naman jejin nan a cikin kyauro,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Jakadu za su zo daga Masar;
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Ku rera wa Allah, ya masarautan duniya,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 gare shi wanda yake hawan daɗaɗɗen sararin sama,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ku yi shelar ikon Allah,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Kai mai banmamaki ne, ya Allah, cikin wurinka mai tsarki;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.