Salmos 68
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARC
1 Bari Allah yă tashi, bari a watsar da abokan gābansa;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Kamar yadda iska take hura hayaƙi, bari yă hura su haka;
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Amma bari adalai su yi murna
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Rera wa Allah, rera yabo ga sunansa,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Uba ga marayu, mai kāre gwauraye,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Allah ya shirya masu kaɗaici a cikin iyalai,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Sa’ad da ka fito a gaban mutanenka, ya Allah,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 duniya ta girgiza, sammai suka zuba ruwan sama,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ka ba da yayyafi a yalwace, ya Allah;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Mutanenka suka zauna a cikinsa,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Ubangiji ya yi umarni,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “Sarakuna da mayaƙa suka gudu a gaggauce;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Har yayinda kuke barci a cikin garken tumaki,
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Sa’ad da Maɗaukaki ya watsar da sarakuna a cikin ƙasa,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Duwatsun Bashan, duwatsu masu alfarma ne;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Don me kuke duba da kishi, ya duwatsu masu wuyan hawa,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Karusan Allah ninkin dubbai goma ne
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Sa’ad da ka hau bisa,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Yabo ya tabbata ga Ubangiji, ga Allah Mai Cetonmu,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Allahnmu shi ne Allah wanda yake ceto;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Tabbatacce Allah zai murƙushe kawunan abokan gābansa,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Ubangiji ya ce, “Zan kawo su daga Bashan;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 don ku wanke ƙafafunku a cikin jinin maƙiyanku,
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 Jerin gwanonka ya zo a bayyane, ya Allah,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 A gaba akwai mawaƙa, a bayansu akwai makaɗa;
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Ku yabi Allah cikin taro mai girma;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 Ga ƙaramar kabilar Benyamin, suna jagorance su,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ka bayyana ikonka, ya Allah;
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Saboda haikalinka a Urushalima
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ka tsawata wa naman jejin nan a cikin kyauro,
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Jakadu za su zo daga Masar;
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Ku rera wa Allah, ya masarautan duniya,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 gare shi wanda yake hawan daɗaɗɗen sararin sama,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Ku yi shelar ikon Allah,
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Kai mai banmamaki ne, ya Allah, cikin wurinka mai tsarki;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.