Salmos 68

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bari Allah yă tashi, bari a watsar da abokan gābansa;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Kamar yadda iska take hura hayaƙi, bari yă hura su haka;
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Amma bari adalai su yi murna
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Rera wa Allah, rera yabo ga sunansa,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Uba ga marayu, mai kāre gwauraye,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Allah ya shirya masu kaɗaici a cikin iyalai,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Sa’ad da ka fito a gaban mutanenka, ya Allah,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 duniya ta girgiza, sammai suka zuba ruwan sama,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ka ba da yayyafi a yalwace, ya Allah;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Mutanenka suka zauna a cikinsa,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Ubangiji ya yi umarni,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “Sarakuna da mayaƙa suka gudu a gaggauce;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Har yayinda kuke barci a cikin garken tumaki,
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Sa’ad da Maɗaukaki ya watsar da sarakuna a cikin ƙasa,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Duwatsun Bashan, duwatsu masu alfarma ne;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Don me kuke duba da kishi, ya duwatsu masu wuyan hawa,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Karusan Allah ninkin dubbai goma ne
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Sa’ad da ka hau bisa,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Yabo ya tabbata ga Ubangiji, ga Allah Mai Cetonmu,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Allahnmu shi ne Allah wanda yake ceto;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Tabbatacce Allah zai murƙushe kawunan abokan gābansa,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Ubangiji ya ce, “Zan kawo su daga Bashan;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 don ku wanke ƙafafunku a cikin jinin maƙiyanku,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Jerin gwanonka ya zo a bayyane, ya Allah,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 A gaba akwai mawaƙa, a bayansu akwai makaɗa;
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Ku yabi Allah cikin taro mai girma;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Ga ƙaramar kabilar Benyamin, suna jagorance su,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ka bayyana ikonka, ya Allah;
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Saboda haikalinka a Urushalima
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ka tsawata wa naman jejin nan a cikin kyauro,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Jakadu za su zo daga Masar;
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Ku rera wa Allah, ya masarautan duniya,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 gare shi wanda yake hawan daɗaɗɗen sararin sama,
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Ku yi shelar ikon Allah,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Kai mai banmamaki ne, ya Allah, cikin wurinka mai tsarki;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.