Salmos 37

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kada ka tsorata saboda mugayen mutane
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 gama kamar ciyawa za su bushe,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Ka dogara ga Ubangiji ka kuma aikata alheri;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Ka ji daɗinka a cikin Ubangiji
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Ka sa kanka a hanyar Ubangiji;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Zai sa adalcinka yă haskaka kamar hasken safiya,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Ka natsu a gaban Ubangiji
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Kada ka yi fushi kada kuma ka yi hasala;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Gama za a datse mugayen mutane,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 A ɗan ƙanƙanen lokaci, mugaye za su shuɗe;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Amma masu tawali’u za su gāji ƙasar
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Mugaye sukan shirya wa adalai maƙarƙashiya
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 amma Ubangiji yakan yi dariyar mugaye,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Mugaye sukan zare takobi
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Amma takubansu za su soki zukatansu,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Ƙanƙanen abin da mai adalci yake da shi
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 gama za a kakkarya ikon mugaye,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Kwanakin marasa zarge suna sane ga Ubangiji,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 A lokutan masifu ba za su yanƙwane ba;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Amma mugaye za su hallaka,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Mugaye kan yi rance ba sa kuma biya,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 waɗanda Ubangiji ya sa wa albarka za su gāji ƙasar,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 In Ubangiji ya ji daɗin hanyar da mutum yake bi,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 ko ya yi tuntuɓe, ba zai fāɗi ba,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Dā ni yaro ne amma yanzu na tsufa,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Kullum suna bayar hannu sake suna kuma ba da bashi ba da wahala ba,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Ku juyo daga mugunta ku yi alheri;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Gama Ubangiji yana ƙaunar masu aikata daidai
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Masu adalci za su gāji ƙasar
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Bakin mutum mai adalci yakan yi magana da hikima,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Dokar Allahnsa tana a cikin zuciyarsa;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Mugaye suna fako suna jira masu adalci,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 amma Ubangiji ba zai bar su a ikonsu ba
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Ku sa zuciya ga Ubangiji
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Na ga wani mugu, azzalumi,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 amma yakan mutu nan da nan kuma ba ya ƙara kasancewa;
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Ka dubi marasa zargi, ka lura da adali;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Amma za a hallaka dukan masu zunubi;
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Ceton adalai kan zo daga Ubangiji;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Ubangiji yakan taimake su yă kuma cece su;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.