Salmos 37
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI
1 Kada ka tsorata saboda mugayen mutane
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 gama kamar ciyawa za su bushe,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Ka dogara ga Ubangiji ka kuma aikata alheri;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Ka ji daɗinka a cikin Ubangiji
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Ka sa kanka a hanyar Ubangiji;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Zai sa adalcinka yă haskaka kamar hasken safiya,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Ka natsu a gaban Ubangiji
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Kada ka yi fushi kada kuma ka yi hasala;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Gama za a datse mugayen mutane,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 A ɗan ƙanƙanen lokaci, mugaye za su shuɗe;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Amma masu tawali’u za su gāji ƙasar
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Mugaye sukan shirya wa adalai maƙarƙashiya
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 amma Ubangiji yakan yi dariyar mugaye,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Mugaye sukan zare takobi
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Amma takubansu za su soki zukatansu,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Ƙanƙanen abin da mai adalci yake da shi
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 gama za a kakkarya ikon mugaye,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Kwanakin marasa zarge suna sane ga Ubangiji,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 A lokutan masifu ba za su yanƙwane ba;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Amma mugaye za su hallaka,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Mugaye kan yi rance ba sa kuma biya,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 waɗanda Ubangiji ya sa wa albarka za su gāji ƙasar,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 In Ubangiji ya ji daɗin hanyar da mutum yake bi,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 ko ya yi tuntuɓe, ba zai fāɗi ba,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Dā ni yaro ne amma yanzu na tsufa,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Kullum suna bayar hannu sake suna kuma ba da bashi ba da wahala ba,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Ku juyo daga mugunta ku yi alheri;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Gama Ubangiji yana ƙaunar masu aikata daidai
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Masu adalci za su gāji ƙasar
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Bakin mutum mai adalci yakan yi magana da hikima,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Dokar Allahnsa tana a cikin zuciyarsa;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Mugaye suna fako suna jira masu adalci,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 amma Ubangiji ba zai bar su a ikonsu ba
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Ku sa zuciya ga Ubangiji
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Na ga wani mugu, azzalumi,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 amma yakan mutu nan da nan kuma ba ya ƙara kasancewa;
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Ka dubi marasa zargi, ka lura da adali;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Amma za a hallaka dukan masu zunubi;
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Ceton adalai kan zo daga Ubangiji;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Ubangiji yakan taimake su yă kuma cece su;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.