Salmos 37
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Kada ka tsorata saboda mugayen mutane
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 gama kamar ciyawa za su bushe,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Ka dogara ga Ubangiji ka kuma aikata alheri;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Ka ji daɗinka a cikin Ubangiji
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Ka sa kanka a hanyar Ubangiji;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Zai sa adalcinka yă haskaka kamar hasken safiya,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Ka natsu a gaban Ubangiji
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Kada ka yi fushi kada kuma ka yi hasala;
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Gama za a datse mugayen mutane,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 A ɗan ƙanƙanen lokaci, mugaye za su shuɗe;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Amma masu tawali’u za su gāji ƙasar
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Mugaye sukan shirya wa adalai maƙarƙashiya
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 amma Ubangiji yakan yi dariyar mugaye,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Mugaye sukan zare takobi
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Amma takubansu za su soki zukatansu,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Ƙanƙanen abin da mai adalci yake da shi
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 gama za a kakkarya ikon mugaye,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Kwanakin marasa zarge suna sane ga Ubangiji,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 A lokutan masifu ba za su yanƙwane ba;
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Amma mugaye za su hallaka,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Mugaye kan yi rance ba sa kuma biya,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 waɗanda Ubangiji ya sa wa albarka za su gāji ƙasar,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 In Ubangiji ya ji daɗin hanyar da mutum yake bi,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 ko ya yi tuntuɓe, ba zai fāɗi ba,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Dā ni yaro ne amma yanzu na tsufa,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Kullum suna bayar hannu sake suna kuma ba da bashi ba da wahala ba,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Ku juyo daga mugunta ku yi alheri;
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Gama Ubangiji yana ƙaunar masu aikata daidai
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Masu adalci za su gāji ƙasar
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Bakin mutum mai adalci yakan yi magana da hikima,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Dokar Allahnsa tana a cikin zuciyarsa;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Mugaye suna fako suna jira masu adalci,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 amma Ubangiji ba zai bar su a ikonsu ba
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Ku sa zuciya ga Ubangiji
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Na ga wani mugu, azzalumi,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 amma yakan mutu nan da nan kuma ba ya ƙara kasancewa;
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ka dubi marasa zargi, ka lura da adali;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Amma za a hallaka dukan masu zunubi;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Ceton adalai kan zo daga Ubangiji;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Ubangiji yakan taimake su yă kuma cece su;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.