Salmos 37

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kada ka tsorata saboda mugayen mutane
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 gama kamar ciyawa za su bushe,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Ka dogara ga Ubangiji ka kuma aikata alheri;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ka ji daɗinka a cikin Ubangiji
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Ka sa kanka a hanyar Ubangiji;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Zai sa adalcinka yă haskaka kamar hasken safiya,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Ka natsu a gaban Ubangiji
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Kada ka yi fushi kada kuma ka yi hasala;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Gama za a datse mugayen mutane,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 A ɗan ƙanƙanen lokaci, mugaye za su shuɗe;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Amma masu tawali’u za su gāji ƙasar
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Mugaye sukan shirya wa adalai maƙarƙashiya
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 amma Ubangiji yakan yi dariyar mugaye,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Mugaye sukan zare takobi
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Amma takubansu za su soki zukatansu,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ƙanƙanen abin da mai adalci yake da shi
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 gama za a kakkarya ikon mugaye,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Kwanakin marasa zarge suna sane ga Ubangiji,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 A lokutan masifu ba za su yanƙwane ba;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Amma mugaye za su hallaka,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Mugaye kan yi rance ba sa kuma biya,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 waɗanda Ubangiji ya sa wa albarka za su gāji ƙasar,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 In Ubangiji ya ji daɗin hanyar da mutum yake bi,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 ko ya yi tuntuɓe, ba zai fāɗi ba,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Dā ni yaro ne amma yanzu na tsufa,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Kullum suna bayar hannu sake suna kuma ba da bashi ba da wahala ba,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Ku juyo daga mugunta ku yi alheri;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Gama Ubangiji yana ƙaunar masu aikata daidai
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Masu adalci za su gāji ƙasar
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Bakin mutum mai adalci yakan yi magana da hikima,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Dokar Allahnsa tana a cikin zuciyarsa;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Mugaye suna fako suna jira masu adalci,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 amma Ubangiji ba zai bar su a ikonsu ba
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Ku sa zuciya ga Ubangiji
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Na ga wani mugu, azzalumi,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 amma yakan mutu nan da nan kuma ba ya ƙara kasancewa;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Ka dubi marasa zargi, ka lura da adali;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Amma za a hallaka dukan masu zunubi;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Ceton adalai kan zo daga Ubangiji;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Ubangiji yakan taimake su yă kuma cece su;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.