Salmos 103
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT
1 Yabi Ubangiji, ya raina;
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Yabi Ubangiji, ya raina,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 wanda yake gafarta dukan zunubai
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 wanda ya fanshi ranka daga rami
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Ubangiji yana aikata adalci
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Ba zai yi ta zargi ba
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 kamar yadda gabas yake daga yamma,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin ’ya’yansa,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 gama ya san yadda aka yi mu,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 iska kan hura a kansa sai ya ɓace
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Amma daga madawwami zuwa madawwami
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.