Salmos 103
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF
1 Yabi Ubangiji, ya raina;
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Yabi Ubangiji, ya raina,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 wanda yake gafarta dukan zunubai
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 wanda ya fanshi ranka daga rami
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Ubangiji yana aikata adalci
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Ba zai yi ta zargi ba
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 kamar yadda gabas yake daga yamma,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin ’ya’yansa,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 gama ya san yadda aka yi mu,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 iska kan hura a kansa sai ya ɓace
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Amma daga madawwami zuwa madawwami
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.