Salmos 103

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yabi Ubangiji, ya raina;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Yabi Ubangiji, ya raina,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 wanda yake gafarta dukan zunubai
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 wanda ya fanshi ranka daga rami
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Ubangiji yana aikata adalci
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Ba zai yi ta zargi ba
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 kamar yadda gabas yake daga yamma,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin ’ya’yansa,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 gama ya san yadda aka yi mu,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 iska kan hura a kansa sai ya ɓace
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Amma daga madawwami zuwa madawwami
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.