Salmos 103

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yabi Ubangiji, ya raina;
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Yabi Ubangiji, ya raina,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 wanda yake gafarta dukan zunubai
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 wanda ya fanshi ranka daga rami
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Ubangiji yana aikata adalci
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Ba zai yi ta zargi ba
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 kamar yadda gabas yake daga yamma,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin ’ya’yansa,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 gama ya san yadda aka yi mu,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 iska kan hura a kansa sai ya ɓace
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Amma daga madawwami zuwa madawwami
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.