Salmos 103

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yabi Ubangiji, ya raina;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Yabi Ubangiji, ya raina,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 wanda yake gafarta dukan zunubai
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 wanda ya fanshi ranka daga rami
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Ubangiji yana aikata adalci
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Ba zai yi ta zargi ba
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 kamar yadda gabas yake daga yamma,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin ’ya’yansa,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 gama ya san yadda aka yi mu,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 iska kan hura a kansa sai ya ɓace
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Amma daga madawwami zuwa madawwami
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.