Provérbios 7

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ɗana, ka kiyaye kalmomina
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Ka daure su a yatsotsinka;
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Ka faɗa wa hikima, “Ke ’yar’uwata ce,”
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 za su kiyaye ka daga mazinaciya,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 A tagar gidana
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 Sai na gani a cikin marasa azanci,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 Yana gangarawa a titi kusa da kusurwarta,
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 da magariba, yayinda rana tana fāɗuwa,
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Sai ga mace ta fito don ta sadu da shi,
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 (Ba ta jin tsoro, ko kuma kunya,
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 wani lokaci a titi, wani lokaci a dandali,
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Sai ta kama shi ta rungume shi
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 “Ina da hadaya ta salama a gida;
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 Saboda haka na fito don in sadu da kai;
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 Na lulluɓe gadona
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 Na yayyafa turare a gadona
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Zo, mu sha zurfin ƙauna har safe;
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 Mijina ba ya gida;
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 Ya ɗauki jakarsa cike da kuɗi
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 Da kalmomin rarrashi ta sa ya kauce;
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Nan take, ya bi ta
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 sai da kibiya ta soki hantarsa,
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Yanzu fa, ’ya’yana, ku saurare ni;
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Kada ku bar zuciyarku ta juya zuwa hanyoyinta
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Ta zama sanadin fāɗuwar yawanci;
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Gidanta babbar hanya ce zuwa kabari
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.