Provérbios 7
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB
1 Ɗana, ka kiyaye kalmomina
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu;
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Ka daure su a yatsotsinka;
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Ka faɗa wa hikima, “Ke ’yar’uwata ce,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 za su kiyaye ka daga mazinaciya,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 A tagar gidana
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Sai na gani a cikin marasa azanci,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Yana gangarawa a titi kusa da kusurwarta,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 da magariba, yayinda rana tana fāɗuwa,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Sai ga mace ta fito don ta sadu da shi,
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 (Ba ta jin tsoro, ko kuma kunya,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 wani lokaci a titi, wani lokaci a dandali,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Sai ta kama shi ta rungume shi
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 “Ina da hadaya ta salama a gida;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Saboda haka na fito don in sadu da kai;
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Na lulluɓe gadona
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Na yayyafa turare a gadona
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Zo, mu sha zurfin ƙauna har safe;
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Mijina ba ya gida;
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 Ya ɗauki jakarsa cike da kuɗi
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Da kalmomin rarrashi ta sa ya kauce;
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Nan take, ya bi ta
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 sai da kibiya ta soki hantarsa,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Yanzu fa, ’ya’yana, ku saurare ni;
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Kada ku bar zuciyarku ta juya zuwa hanyoyinta
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Ta zama sanadin fāɗuwar yawanci;
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Gidanta babbar hanya ce zuwa kabari
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.