Provérbios 26
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC
1 Kamar ƙanƙara a rani ko ruwan sama a lokacin girbi,
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Kamar gwara mai yawo ko alallaka mai firiya,
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Bulala don doki, linzami don jaki,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Kada ka amsa wa wawa bisa ga wautarsa,
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Ka amsa wa wawa bisa ga wautarsa,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Kamar datsewar ƙafafun wani ko shan dafi
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Kamar ƙafafun gurgun da suka yi laƙwas
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Kamar ɗaura dutse a majajjawa
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Kamar suƙar ƙaya a hannun wanda ya bugu
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Kamar maharbi wanda yake jin wa kowa rauni
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Kamar yadda kare kan koma ga amansa,
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Gwamma riƙaƙƙen wawa
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Rago yakan ce, “Akwai zaki a kan hanya,
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Kamar yadda ƙofa kan juya a ƙyaurensa,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Rago kan sa hannunsa a kwano
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Rago yana gani yana da hikima
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Kamar wani da ya kama kare a kunnuwa
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Kamar yadda mahaukaci yake harbin
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 haka yake da mutumin da ya ruɗe maƙwabci
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 In ba itace wuta takan mutu;
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Kamar yadda gawayi yake ga murhu, itace kuma ga wuta,
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Kalmomin mai gulma suna kama da burodi mai daɗi;
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Kamar kaskon da aka dalaye da azurfar da ba a tace ba
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Mai yin ƙiyayya yakan ɓoye kansa da maganar bakinsa,
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Ko da jawabinsa ya ɗauki hankali, kada ka gaskata shi,
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Wataƙila ya ɓoye ƙiyayyarsa da ƙarya,
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 In mutum ya haƙa rami, shi zai fāɗi a ciki;
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Harshe mai faɗin ƙarya yana ƙin waɗanda yake ɓata musu rai,
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.