Provérbios 26

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kamar ƙanƙara a rani ko ruwan sama a lokacin girbi,
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Kamar gwara mai yawo ko alallaka mai firiya,
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Bulala don doki, linzami don jaki,
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Kada ka amsa wa wawa bisa ga wautarsa,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Ka amsa wa wawa bisa ga wautarsa,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Kamar datsewar ƙafafun wani ko shan dafi
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 Kamar ƙafafun gurgun da suka yi laƙwas
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Kamar ɗaura dutse a majajjawa
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Kamar suƙar ƙaya a hannun wanda ya bugu
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Kamar maharbi wanda yake jin wa kowa rauni
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Kamar yadda kare kan koma ga amansa,
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 Gwamma riƙaƙƙen wawa
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 Rago yakan ce, “Akwai zaki a kan hanya,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Kamar yadda ƙofa kan juya a ƙyaurensa,
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Rago kan sa hannunsa a kwano
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 Rago yana gani yana da hikima
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 Kamar wani da ya kama kare a kunnuwa
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 Kamar yadda mahaukaci yake harbin
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 haka yake da mutumin da ya ruɗe maƙwabci
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 In ba itace wuta takan mutu;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 Kamar yadda gawayi yake ga murhu, itace kuma ga wuta,
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Kalmomin mai gulma suna kama da burodi mai daɗi;
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Kamar kaskon da aka dalaye da azurfar da ba a tace ba
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Mai yin ƙiyayya yakan ɓoye kansa da maganar bakinsa,
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 Ko da jawabinsa ya ɗauki hankali, kada ka gaskata shi,
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 Wataƙila ya ɓoye ƙiyayyarsa da ƙarya,
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 In mutum ya haƙa rami, shi zai fāɗi a ciki;
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 Harshe mai faɗin ƙarya yana ƙin waɗanda yake ɓata musu rai,
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.