Jó 5
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH
1 “Ka yi kira in kana so, amma wa zai amsa maka?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Fushi yana kashe wawa,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 Ni ma na ga wawa yana cin gaba,
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 ’Ya’yansa suna cikin hatsari,
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 mayunwata sun kwashe girbinsa,
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Gama ba daga cikin ƙasa wahala take fitowa ba,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 Duk da haka an haifi mutum don wahala ne,
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “Amma da a ce ni ne, da zan roƙi Allah;
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 Yana yin abubuwan al’ajabi waɗanda ba a ganewa,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 Yana zuba ruwan sama a ƙasa;
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 Yana ɗaukaka masu sauƙinkai,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 Yana dagula shirye-shiryen masu wayo
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 Yana kama masu wayo cikin wayonsu,
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 Da rana sukan yi karo da duhu;
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 Yana ceton matalauta daga takobin da za tă kashe su da shi;
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Saboda haka matalauta suna da bege,
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 “Mai albarka ne wanda Allah yake yi masa gyara in mutumin ya yi kuskure;
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 Ko da yake yana sa ciwo, shi ne kuma yake warkar da ciwon;
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 Zai cece ka daga bala’o’i guda shida;
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 Lokacin yunwa yana tsare ka daga mutuwa,
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Zai kāre ka daga ɓata suna,
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Za ka yi wa hallaka da yunwa dariya;
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Gama za ka zauna lafiya da duwatsu a gonaki,
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Za ka zauna lafiya a cikin tenti naka,
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Za ka san cewa ’ya’yanka za su zama da yawa,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Za ka yi kyakkyawan tsufa kafin ka mutu,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 “Mun yi nazarin wannan, kuma gaskiya ne.
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.