Jó 5
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 “Ka yi kira in kana so, amma wa zai amsa maka?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Fushi yana kashe wawa,
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Ni ma na ga wawa yana cin gaba,
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 ’Ya’yansa suna cikin hatsari,
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 mayunwata sun kwashe girbinsa,
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Gama ba daga cikin ƙasa wahala take fitowa ba,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Duk da haka an haifi mutum don wahala ne,
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 “Amma da a ce ni ne, da zan roƙi Allah;
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Yana yin abubuwan al’ajabi waɗanda ba a ganewa,
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Yana zuba ruwan sama a ƙasa;
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 Yana ɗaukaka masu sauƙinkai,
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 Yana dagula shirye-shiryen masu wayo
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 Yana kama masu wayo cikin wayonsu,
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 Da rana sukan yi karo da duhu;
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 Yana ceton matalauta daga takobin da za tă kashe su da shi;
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Saboda haka matalauta suna da bege,
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 “Mai albarka ne wanda Allah yake yi masa gyara in mutumin ya yi kuskure;
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Ko da yake yana sa ciwo, shi ne kuma yake warkar da ciwon;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Zai cece ka daga bala’o’i guda shida;
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 Lokacin yunwa yana tsare ka daga mutuwa,
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Zai kāre ka daga ɓata suna,
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Za ka yi wa hallaka da yunwa dariya;
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 Gama za ka zauna lafiya da duwatsu a gonaki,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 Za ka zauna lafiya a cikin tenti naka,
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Za ka san cewa ’ya’yanka za su zama da yawa,
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Za ka yi kyakkyawan tsufa kafin ka mutu,
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 “Mun yi nazarin wannan, kuma gaskiya ne.
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.