Jó 37

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Wannan ya sa gabana ya fāɗi,
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Ka saurara! Ka saurari rurin muryarsa,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Ya saki walƙiyarsa, a ƙarƙashin dukan sammai
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Bayan wannan sai ƙarar rurinsa ta biyo;
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Muryar Allah tana tsawatawa a hanyoyi masu ban al’ajabi;
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Yakan ce wa dusar ƙanƙara, ‘Fāɗo a kan duniya,’
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Domin dukan mutanen da ya halitta za su san aikinsa,
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Dabbobi sun ɓoye;
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Guguwa tana fitowa daga inda take,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Da numfashinsa Allah yana samar da ƙanƙara
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Yana cika gizagizai da lema;
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 Bisa ga bishewarsa suke juyawa
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Yana aiko da ruwa domin horon mutane,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 “Ka saurari wannan Ayuba;
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Ko ka san yadda Allah yake iko da gizagizai
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Ko ka san yadda gizagizai suke tsayawa cik a sararin sama,
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Kai mai sa kaya don ka ji ɗumi lokacin da
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 ko za ka iya shimfiɗa sararin sama tare da shi
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 “Gaya mana abin da ya kamata mu ce masa;
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Ko za a gaya masa cewa ina so in yi magana?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 Yanzu ba wanda zai iya kallon rana,
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Yana fitowa daga arewa da haske na zinariya,
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Maɗaukaki ya fi ƙarfin ganewarmu,
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Saboda haka, mutane suke girmama shi,
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.