Jó 32
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARC
1 Sai mutanen nan uku suka daina amsa wa Ayuba, domin a ganinsa shi mai adalci ne.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Amma Elihu ɗan Barakel mutumin Buz na iyalin Ram, ya ji haushi da Ayuba don yă nuna shi ne mai gaskiya ba Allah ba.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Ya kuma ji haushin abokan nan guda uku, don sun kāsa amsa wa Ayuba ko da yake sun nuna Ayuba ne yake da laifi.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Elihu ya jira sai a wannan lokaci ne ya yi magana da Ayuba, don shi ne yaro a cikinsu duka.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Amma sa’ad da Elihu ya ga mutanen nan uku ba su da abin cewa, sai ya fusata.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Sai Elihu ɗan Barakel mutumin Buz ya ce,
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Na ɗauka ya kamata ‘shekaru su yi magana;
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Amma ruhun da yake cikin mutum,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Ba tsofaffi ne kaɗai suke da hikima ba,
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 “Saboda haka nake ce muku, ku saurare ni;
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Na jira sa’ad da kuke magana,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 na saurare ku da kyau.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Kada ku ce, ‘Mun sami hikima;
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Amma ba da ni Ayuba ya yi gardama ba
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 “Mamaki ya kama su kuma ba su da abin cewa;
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Dole ne in jira yanzu da suka yi shiru,
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Ni ma zan faɗi nawa;
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Gama ina cike da magana,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 a ciki ina kamar ruwan inabi wanda aka rufe a cikin kwalaba,
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Dole in yi magana in sami lafiya;
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Ba zan nuna wa wani sonkai ba,
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 gama da a ce na iya daɗin baki,
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.