Jó 10

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Na gaji da rayuwa;
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Zan ce wa Allah, kada ka hukunta ni,
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Kana jin daɗin ba ni wahala,
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Idanunka irin na mutum ne?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Kwanakinka kamar na mutane ne,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 da za ka neme ni da laifi
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Ko da yake ka san ba ni da laifi,
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 “Da hannuwanka ka ƙera ni, kai ka halicce ni.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Ka tuna cewa ka mulmula ni kamar yumɓu.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Ba kai ka zuba ni kamar madara ba,
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Ka rufe ni da tsoka da fata,
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Ka ba ni rai ka kuma yi mini alheri,
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 “Amma wannan shi ne abin da ka ɓoye a zuciyarka,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 In na yi zunubi kana kallo na
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Idan ina da laifi, kaitona!
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 In na ɗaga kaina, za ka neme ni kamar zaki
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Kana sāke kawo sababbin waɗanda za su ba da shaida a kaina
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 “Me ya sa ka fito da ni daga cikin uwata?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Da ma ba a halicce ni ba,
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 ’Yan kwanakina ba su kusa ƙarewa ba ne?
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 kafin in koma inda na fito,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 zuwa ƙasa mai duhun gaske,
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.