Jó 10

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Na gaji da rayuwa;
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 Zan ce wa Allah, kada ka hukunta ni,
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Kana jin daɗin ba ni wahala,
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Idanunka irin na mutum ne?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Kwanakinka kamar na mutane ne,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 da za ka neme ni da laifi
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Ko da yake ka san ba ni da laifi,
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 “Da hannuwanka ka ƙera ni, kai ka halicce ni.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Ka tuna cewa ka mulmula ni kamar yumɓu.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Ba kai ka zuba ni kamar madara ba,
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 Ka rufe ni da tsoka da fata,
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 Ka ba ni rai ka kuma yi mini alheri,
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 “Amma wannan shi ne abin da ka ɓoye a zuciyarka,
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 In na yi zunubi kana kallo na
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 Idan ina da laifi, kaitona!
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 In na ɗaga kaina, za ka neme ni kamar zaki
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 Kana sāke kawo sababbin waɗanda za su ba da shaida a kaina
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 “Me ya sa ka fito da ni daga cikin uwata?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 Da ma ba a halicce ni ba,
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 ’Yan kwanakina ba su kusa ƙarewa ba ne?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 kafin in koma inda na fito,
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 zuwa ƙasa mai duhun gaske,
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.