1 Crônicas 25
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI
1 Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga ’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 Daga ’ya’yan Asaf,
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 Game da Yedutun kuwa, daga ’ya’yansa maza.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 Game da Heman kuwa, daga ’ya’yansa maza.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Dukan waɗannan ’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman ’ya’ya maza goma sha huɗu da ’ya’ya mata uku.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 ta uku a kan Zakkur, ’ya’yansa da danginsa, 12
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 ta huɗu a kan Izri, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 ta biyar a kan Netaniya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 ta shida a kan Bukkiya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 ta bakwai a kan Yesarela, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 ta takwas a kan Yeshahiya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 ta tara a kan Mattaniya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 ta goma a kan Shimeyi, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 ta goma sha ɗaya a kan Azarel, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 ta goma sha biyu a kan Hashabiya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 ta goma sha uku a kan Shubayel, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 ta goma sha huɗu a kan Mattitiya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 ta goma sha biya a kan Yeremot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa 12
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa 12.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.