1 Crônicas 25

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga ’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Daga ’ya’yan Asaf,
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Game da Yedutun kuwa, daga ’ya’yansa maza.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Game da Heman kuwa, daga ’ya’yansa maza.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Dukan waɗannan ’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman ’ya’ya maza goma sha huɗu da ’ya’ya mata uku.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 ta uku a kan Zakkur, ’ya’yansa da danginsa, 12
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 ta huɗu a kan Izri, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 ta biyar a kan Netaniya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 ta shida a kan Bukkiya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 ta bakwai a kan Yesarela, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 ta takwas a kan Yeshahiya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 ta tara a kan Mattaniya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 ta goma a kan Shimeyi, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 ta goma sha ɗaya a kan Azarel, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 ta goma sha biyu a kan Hashabiya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 ta goma sha uku a kan Shubayel, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 ta goma sha huɗu a kan Mattitiya, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 ta goma sha biya a kan Yeremot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa 12
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa, 12
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot, ’ya’yansa maza da danginsa 12.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.