Salmos 68

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oleke oKibbumba asetuke, abalabebe basalaanike.
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Ngʼompunga owaafuumuula omwosi,
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Neye oleke abo abatuukirirye basangaale,
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Mwembere oKibbumba, mwembe okuwuuja eriinalye.
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Niiye oiteeye wʼabafuubbi, era niiye omulwaniriri wʼabanamwandu,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 OKibbumba awa abanambulaku abantu baabwe, ebisito.
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 Oo Kibbumba, owewakubbembeire abantubo,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 ekyalo kyatengeetere,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Oo Kibbumba, watoonyeserye oikendi mungi oku kyalo,
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Abantubo ni batyama omwo,
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 OMusengwa yawaire ekiragiro,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “Abakabaka nʼamaje gaabwe bairukire.
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Newankubbaire nga basigala mu biraalo byʼentaama,
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 OKibbumba oWabwezye Bwonabwona oweyasalaanicirye abakabaka oku kyalo ekyo,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Olusozi oBbasani niirwo olusozi lwa Kibbumba,
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Inywe ensozi empanvu, lwaki mugongera
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 OMusengwa azwa oku lusozi oSinaayi
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Owewaniinire oku lusozi oluwanvu,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 OMusengwa bamuwuujenge, bawuujenge oKibbumba omununuli waiswe,
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 OKibbumba waiswe niiye oKibbumba anunula,
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Mazima oKibbumba yalitentena emitwe gyʼabalabebe,
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 OMusengwa akoba ati,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 kaisi inywe abantu bange mwezye okwemyaga omu musaaye gwabwe,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 Oo Kibbumba, abantu bakuboine nga weekubbembereimu mukumba olwʼobuwanguli,
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Abembi beekubbembeire, abʼebivuga ni bazwaku e nyuma.
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Muwuuje oKibbumba omu lukumbaana olunene.
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Ekika kya Bbenyamini ekisembayo obutono kibeekubbembeire,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Oo Kibbumba olage obwezyebwo,
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 OlwʼeYeekaaluyo eri omu Yerusaalemi,
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Okaawuukire ogusolo ogwo ogwʼomu bitooko,
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Abakwenda balizwa e Misiri, nʼabantu bʼEsyopiya
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Mwembere oKibbumba inywe obwakabaka bwʼoku kyalo.
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Mwembere oyo atyama omwigulu, eryʼeira nʼeira.
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Mulangirire obwezye bwa Kibbumba,
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 OKibbumba nga wʼentiisya omu Weemaye!
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.