Salmos 68
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA
1 Oleke oKibbumba asetuke, abalabebe basalaanike.
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Ngʼompunga owaafuumuula omwosi,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Neye oleke abo abatuukirirye basangaale,
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Mwembere oKibbumba, mwembe okuwuuja eriinalye.
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Niiye oiteeye wʼabafuubbi, era niiye omulwaniriri wʼabanamwandu,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 OKibbumba awa abanambulaku abantu baabwe, ebisito.
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Oo Kibbumba, owewakubbembeire abantubo,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ekyalo kyatengeetere,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Oo Kibbumba, watoonyeserye oikendi mungi oku kyalo,
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Abantubo ni batyama omwo,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 OMusengwa yawaire ekiragiro,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “Abakabaka nʼamaje gaabwe bairukire.
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Newankubbaire nga basigala mu biraalo byʼentaama,
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 OKibbumba oWabwezye Bwonabwona oweyasalaanicirye abakabaka oku kyalo ekyo,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Olusozi oBbasani niirwo olusozi lwa Kibbumba,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Inywe ensozi empanvu, lwaki mugongera
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 OMusengwa azwa oku lusozi oSinaayi
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Owewaniinire oku lusozi oluwanvu,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 OMusengwa bamuwuujenge, bawuujenge oKibbumba omununuli waiswe,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 OKibbumba waiswe niiye oKibbumba anunula,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Mazima oKibbumba yalitentena emitwe gyʼabalabebe,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 OMusengwa akoba ati,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 kaisi inywe abantu bange mwezye okwemyaga omu musaaye gwabwe,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Oo Kibbumba, abantu bakuboine nga weekubbembereimu mukumba olwʼobuwanguli,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Abembi beekubbembeire, abʼebivuga ni bazwaku e nyuma.
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Muwuuje oKibbumba omu lukumbaana olunene.
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Ekika kya Bbenyamini ekisembayo obutono kibeekubbembeire,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Oo Kibbumba olage obwezyebwo,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 OlwʼeYeekaaluyo eri omu Yerusaalemi,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Okaawuukire ogusolo ogwo ogwʼomu bitooko,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Abakwenda balizwa e Misiri, nʼabantu bʼEsyopiya
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Mwembere oKibbumba inywe obwakabaka bwʼoku kyalo.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 Mwembere oyo atyama omwigulu, eryʼeira nʼeira.
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Mulangirire obwezye bwa Kibbumba,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 OKibbumba nga wʼentiisya omu Weemaye!
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.