Salmos 68

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oleke oKibbumba asetuke, abalabebe basalaanike.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Ngʼompunga owaafuumuula omwosi,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Neye oleke abo abatuukirirye basangaale,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Mwembere oKibbumba, mwembe okuwuuja eriinalye.
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Niiye oiteeye wʼabafuubbi, era niiye omulwaniriri wʼabanamwandu,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 OKibbumba awa abanambulaku abantu baabwe, ebisito.
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Oo Kibbumba, owewakubbembeire abantubo,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ekyalo kyatengeetere,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Oo Kibbumba, watoonyeserye oikendi mungi oku kyalo,
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Abantubo ni batyama omwo,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 OMusengwa yawaire ekiragiro,
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 “Abakabaka nʼamaje gaabwe bairukire.
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Newankubbaire nga basigala mu biraalo byʼentaama,
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 OKibbumba oWabwezye Bwonabwona oweyasalaanicirye abakabaka oku kyalo ekyo,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Olusozi oBbasani niirwo olusozi lwa Kibbumba,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Inywe ensozi empanvu, lwaki mugongera
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 OMusengwa azwa oku lusozi oSinaayi
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Owewaniinire oku lusozi oluwanvu,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 OMusengwa bamuwuujenge, bawuujenge oKibbumba omununuli waiswe,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 OKibbumba waiswe niiye oKibbumba anunula,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Mazima oKibbumba yalitentena emitwe gyʼabalabebe,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 OMusengwa akoba ati,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 kaisi inywe abantu bange mwezye okwemyaga omu musaaye gwabwe,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Oo Kibbumba, abantu bakuboine nga weekubbembereimu mukumba olwʼobuwanguli,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Abembi beekubbembeire, abʼebivuga ni bazwaku e nyuma.
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Muwuuje oKibbumba omu lukumbaana olunene.
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Ekika kya Bbenyamini ekisembayo obutono kibeekubbembeire,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Oo Kibbumba olage obwezyebwo,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 OlwʼeYeekaaluyo eri omu Yerusaalemi,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Okaawuukire ogusolo ogwo ogwʼomu bitooko,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Abakwenda balizwa e Misiri, nʼabantu bʼEsyopiya
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Mwembere oKibbumba inywe obwakabaka bwʼoku kyalo.
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Mwembere oyo atyama omwigulu, eryʼeira nʼeira.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Mulangirire obwezye bwa Kibbumba,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 OKibbumba nga wʼentiisya omu Weemaye!
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.