Salmos 103

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwoyo gwange owuuje oMusengwa.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mwoyo gwange owuuje oMusengwa,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Asoniya ebibbibibbibyo byonabyona,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Anunula obwomibwo okuzwa omu kiina ekitakoma,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Amatiza obwomibwo nʼebintu ebisa,
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 OMusengwa iye tiyeekubbira,
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Yamanyikisirye oMusa entegekagye,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Alumirwa era asaasira,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Tasengererya okutuvunaana,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Tatubonereza ngʼebikole byaiswe ebibbibibbi owebituukana,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Ngʼeigulu obweriri e yala eino nʼekyalo,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Ebikole byaiswe ebibbibibbi abitutoolaku,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Ngʼoiteeye wʼabaana owaabba nʼekisa eeri abaanabe,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Amaite ngʼobweyakolere emibiri gyaiswe,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Obwomi bwʼomuntu bubbaawo ekiseera kitono ooti isubi,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Ompunga akifuwa,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Neye omu mirembe gyonagyona okutaka kwa Musengwa okutakoma
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 nʼoku bantu abakuuma endagaanoye,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 OMusengwa yateekere entebeye eyʼobwakabaka mwigulu,
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Muwuuje oMusengwa inywe abamalaikabe abʼamaani,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Muwuuje oMusengwa, nywenanywena amajeege agʼomwigulu,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Muwuuje oMusengwa, inywe ebibbumbebye nywenanywena
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.