Salmos 103
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ
1 Mwoyo gwange owuuje oMusengwa.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mwoyo gwange owuuje oMusengwa,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Asoniya ebibbibibbibyo byonabyona,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Anunula obwomibwo okuzwa omu kiina ekitakoma,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Amatiza obwomibwo nʼebintu ebisa,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 OMusengwa iye tiyeekubbira,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Yamanyikisirye oMusa entegekagye,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Alumirwa era asaasira,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Tasengererya okutuvunaana,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Tatubonereza ngʼebikole byaiswe ebibbibibbi owebituukana,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Ngʼeigulu obweriri e yala eino nʼekyalo,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ebikole byaiswe ebibbibibbi abitutoolaku,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Ngʼoiteeye wʼabaana owaabba nʼekisa eeri abaanabe,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Amaite ngʼobweyakolere emibiri gyaiswe,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Obwomi bwʼomuntu bubbaawo ekiseera kitono ooti isubi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Ompunga akifuwa,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Neye omu mirembe gyonagyona okutaka kwa Musengwa okutakoma
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 nʼoku bantu abakuuma endagaanoye,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 OMusengwa yateekere entebeye eyʼobwakabaka mwigulu,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Muwuuje oMusengwa inywe abamalaikabe abʼamaani,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Muwuuje oMusengwa, nywenanywena amajeege agʼomwigulu,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Muwuuje oMusengwa, inywe ebibbumbebye nywenanywena
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.