Salmos 103

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwoyo gwange owuuje oMusengwa.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Mwoyo gwange owuuje oMusengwa,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Asoniya ebibbibibbibyo byonabyona,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Anunula obwomibwo okuzwa omu kiina ekitakoma,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Amatiza obwomibwo nʼebintu ebisa,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 OMusengwa iye tiyeekubbira,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Yamanyikisirye oMusa entegekagye,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Alumirwa era asaasira,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Tasengererya okutuvunaana,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Tatubonereza ngʼebikole byaiswe ebibbibibbi owebituukana,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Ngʼeigulu obweriri e yala eino nʼekyalo,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Ebikole byaiswe ebibbibibbi abitutoolaku,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Ngʼoiteeye wʼabaana owaabba nʼekisa eeri abaanabe,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Amaite ngʼobweyakolere emibiri gyaiswe,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Obwomi bwʼomuntu bubbaawo ekiseera kitono ooti isubi,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Ompunga akifuwa,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Neye omu mirembe gyonagyona okutaka kwa Musengwa okutakoma
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 nʼoku bantu abakuuma endagaanoye,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 OMusengwa yateekere entebeye eyʼobwakabaka mwigulu,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Muwuuje oMusengwa inywe abamalaikabe abʼamaani,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Muwuuje oMusengwa, nywenanywena amajeege agʼomwigulu,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Muwuuje oMusengwa, inywe ebibbumbebye nywenanywena
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.