Provérbios 11

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 OMusengwa acaawa abakolesya eminzaani egitali ntuuce,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Okwekudumbalya owekwiza, okuswala kubbaawo,
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Obwesigwa obwʼomuntu omulongoole omu mwoyo bumulungamya,
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Obusuni mpaawo kibugasa oku lunaku lwʼomusango,
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Obutuukirirye bwʼabanambulaku ekyokubanenya bulungamya obwomi bwabwe;
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 Obutuukirirye bwʼabalongoole omu myoyo bubanunula,
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 Omubbimubbi owaafa, eisuubirye lifa;
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 Omutuukirirye bamununula omu bigosi,
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 Ebibono byʼomuntu atatya oKibbumba bijirica abainaye,
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Abatuukirirye owebabitamu, ekibuga kijaagaana.
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 Olwʼenkabi gyʼabalongoole omu myoyo, ekibuga bakigulumalya,
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 Omuntu omusirusiru atumula kubbikubbi oku omwinaye,
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 Owʼolugambo abiikula ebyama,
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Anambula okulungamya eigwanga tiryemerera,
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Ateekawo omusingo oku lwʼoyo ogwatamaite, mazima yalituuka omu bugosi,
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 Omukali owʼekisa, asuna ekitiisya,
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 Omuntu owʼekisa yeegasa niiye onanyere
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 Omubbimubbi empeera egyasuubira tiniiyo egyasuna,
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Akalangukira omu kukola ebyʼobutuukirirye asuna obwomi,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 OMusengwa acaawa abʼemyoyo emifuuduuki;
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Obbe mukakase ku kinu oti, ababbibabbi balibabonereza,
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 Omukali omusiipoono oyo adamba empisa,
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Okwegomba kwʼomutuukirirye kuzwamu bisa byereere,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 Waliwo omuntu abba omugabi ni yeeyongeranga kugaigawala,
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 Omugabi yagaigawalanga;
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 Abantu batumula bundi kwoyo akalira oku nsigo gyʼempeke,
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 Iye oyo anyikiira okukola obusa asuna obutake,
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 Eyeesiga obusunibwe yaligwa,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Ajolonga abʼomu kisitokye, mpaawo ekiyalisikira
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 Ebintu omutuukirirye ebyakola, musaale gwʼobwomi,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Obanga abatuukirirye basuna empeera nga bakaali bali oku kyalo kunu,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.