Salmos 89
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT
1 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए बारेर ङइ खोंयोंइ क्वे प्रिंब्मुँ;
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 “क्हिए आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ;
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 “ङइ त्हाँबै म्हिने बाछा फैइमुँ,” बिसि याहवेहजी बिइ।
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘क्हिए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङइ म्रुँ तल् पिंब्मुँ,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 ओ याहवेह, क्हिजी औदिबै केमैं लइमुँ धै क्हि भर लल् खाँब मुँ बिसि
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 तलेबिस्याँ मुर मुँब्मैं न्होंर याहवेहने बालु खाब् च्हैंल् खाँमुँ?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 स्वर्गदूतमैं च्होंबै क्ल्ह्योर परमेश्वरने बेल्ले ङ्हिंल् त्हुम्,
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 ओ स्वर्गर्बै सेनामैंए चिब याहवेह परमेश्वर,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 प्ल्हों खबै मा ङ्युँइलाइ क्हिजीन् तार झोंम्;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 क्हिजी सैवाबै म्हि धोंले राहाबलाइ त्हुल भुँ लवाइ;
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 मु क्हिलन् ग; पृथ्बी या क्हिलन् ग;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 उत्तर नेरो दक्षिण क्हिजीन् बनेब् ग;
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 क्हिए पाख्रर बेल्ले शक्ति मुँ;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 ठिक के नेरो ठिक निसाफ लसि क्हिजी ग्याल्स लम्;
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 ओ याहवेह, क्हिए छ्याँबै बयन लल् ह्रब्मैं आशिक योंम्,
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 चमैं त्हिंइतिमिन् क्हिए मिं किंसि सैं तोंम्,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 तलेबिस्याँ क्हिजीन् चमैंलाइ थेबै शक्ति पिंम्।
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 तलेबिस्याँ ढालइ धोंले ङिलाइ रक्षा लमिंबै म्हि याहवेहलन् ग,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 क्हिजी बिब् ङिंबै म्हिने तिखे दर्शनर बिइ:
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 ङए के लबै म्हि दाऊदलाइ ङइ योंइमुँ;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 ङए यो चए फिर तब्मुँ;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 शत्तुरमैं खाबज्यै या चलाइ ट्होरिब् आरे;
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 चए बिरोधीमैंलाइ चए उँइँर्न त्हुल भुँ लवाब्मुँ,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 ङलाइ चइ भर लल् खाँब्मुँ धै ङइ खोंयोंइ आनुबै म्हाँया चने लब्मुँ,
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 ङइ चए यो मा ङ्युँइए फिर
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 चइ ङने छ बिसि बिन्ति लब्मुँ,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 चलाइ ङए च्ह थेब लमिंब्मुँ,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 ङइ चए फिर ङए म्हाँया खोंयोंन् बिलै थेंब्मुँ,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 चए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङ भोंब लमिंब्मुँ,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 “चए प्हसेमैंइ ङए ठिम आम्हाँदिइ बिस्याँ
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 ङए निसाफमैं चमैंइ फुवाइ बिस्याँ
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 चमैंइ लबै पापए सजैं प्हरेइ पिंब्मुँ,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 दिलेया ङए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया दाऊदउँइँले स्योरिब् आरे,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 ङइ फैबै बाछा ङ फुरिब् आरे,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 ‘दाऊदए सन्तान खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 मुर लयाँ भर लल् खाँबै साक्षि तरिब् धोंले
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 ह्रोंसए पबित्र मिंर ङइ खोंयोंबै ल्हागिर कसम चइमुँ;
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 दिलेया छ्युगु फोसि त्हाँबै ह्रोंसए म्हिलाइ ह्रिस खसि क्हिजी पिवाइमुँ,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 ह्रोंसए के लबै म्हिने क्हिजी बाछा टोंवाँइमुँ;
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 चए यरूशलेम सहर रक्षा लबै ताँन् गारामैं क्हिजी फुवाइमुँ;
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 च घ्याँ तसि ह्याब्मैं ताँनइ चए सहर लुडिइमुँ;
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 चए शत्तुरमैंए क्योलो यो क्हिजी ट्होल् लमिंइमुँ;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 चए सेलाँए धार क्हिजी आछ्याँरब् लमिंइमुँ,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 चए मान क्हिजी प्हेंवाइमुँ,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 चए छ्ह क्हिजी रिंठि लमिंइमुँ;
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 ओ याहवेह, ह्रोंसलाइ युगुर्लै लोथेंब्मुँ?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 ङए छ्ह कति रिंठि मुँ बिसि मैंमिंन्दि!
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 आसिल्ले खोंयोंन् बिलै सोरिबै म्हि खाब् मुँ?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 ओ प्रभु, क्हिजी लबै खोंयोंइ आनुबै ओंसोंबै म्हाँया खनिर ह्याइ?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 ओ प्रभु, क्हिए के लबै म्हिलाइ म्हिमैंइ खैले प्ह्रइमुँ,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 ओ याहवेह, क्हिए शत्तुरमैंइ ङलाइ हेल लइमुँ,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.