Salmos 89

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए बारेर ङइ खोंयोंइ क्वे प्रिंब्मुँ;
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 “क्हिए आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ;
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “ङइ त्हाँबै म्हिने बाछा फैइमुँ,” बिसि याहवेहजी बिइ।
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘क्हिए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङइ म्रुँ तल् पिंब्मुँ,
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 ओ याहवेह, क्हिजी औदिबै केमैं लइमुँ धै क्हि भर लल् खाँब मुँ बिसि
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 तलेबिस्याँ मुर मुँब्मैं न्होंर याहवेहने बालु खाब् च्हैंल् खाँमुँ?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 स्वर्गदूतमैं च्होंबै क्ल्ह्‍योर परमेश्‍वरने बेल्‍ले ङ्हिंल् त्हुम्,
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 ओ स्वर्गर्बै सेनामैंए चिब याहवेह परमेश्‍वर,
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 प्ल्हों खबै मा ङ्युँइलाइ क्हिजीन् तार झोंम्;
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 क्हिजी सैवाबै म्हि धोंले राहाबलाइ त्हुल भुँ लवाइ;
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 मु क्हिलन् ग; पृथ्बी या क्हिलन् ग;
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 उत्तर नेरो दक्षिण क्हिजीन् बनेब् ग;
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 क्हिए पाख्रर बेल्‍ले शक्ति मुँ;
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 ठिक के नेरो ठिक निसाफ लसि क्हिजी ग्याल्स लम्;
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 ओ याहवेह, क्हिए छ्याँबै बयन लल् ह्रब्मैं आशिक योंम्,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 चमैं त्हिंइतिमिन् क्हिए मिं किंसि सैं तोंम्,
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 तलेबिस्याँ क्हिजीन् चमैंलाइ थेबै शक्ति पिंम्।
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 तलेबिस्याँ ढालइ धोंले ङिलाइ रक्षा लमिंबै म्हि याहवेहलन् ग,
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 क्हिजी बिब् ङिंबै म्हिने तिखे दर्शनर बिइ:
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 ङए के लबै म्हि दाऊदलाइ ङइ योंइमुँ;
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 ङए यो चए फिर तब्मुँ;
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 शत्तुरमैं खाबज्यै या चलाइ ट्होरिब् आरे;
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 चए बिरोधीमैंलाइ चए उँइँर्न त्हुल भुँ लवाब्मुँ,
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 ङलाइ चइ भर लल् खाँब्मुँ धै ङइ खोंयोंइ आनुबै म्हाँया चने लब्मुँ,
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ङइ चए यो मा ङ्युँइए फिर
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 चइ ङने छ बिसि बिन्ति लब्मुँ,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 चलाइ ङए च्ह थेब लमिंब्मुँ,
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 ङइ चए फिर ङए म्हाँया खोंयोंन् बिलै थेंब्मुँ,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 चए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङ भोंब लमिंब्मुँ,
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 “चए प्हसेमैंइ ङए ठिम आम्हाँदिइ बिस्याँ
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 ङए निसाफमैं चमैंइ फुवाइ बिस्याँ
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 चमैंइ लबै पापए सजैं प्हरेइ पिंब्मुँ,
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 दिलेया ङए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया दाऊदउँइँले स्योरिब् आरे,
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 ङइ फैबै बाछा ङ फुरिब् आरे,
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 ‘दाऊदए सन्तान खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ,
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 मुर लयाँ भर लल् खाँबै साक्षि तरिब् धोंले
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 ह्रोंसए पबित्र मिंर ङइ खोंयोंबै ल्हागिर कसम चइमुँ;
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 दिलेया छ्युगु फोसि त्हाँबै ह्रोंसए म्हिलाइ ह्रिस खसि क्हिजी पिवाइमुँ,
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 ह्रोंसए के लबै म्हिने क्हिजी बाछा टोंवाँइमुँ;
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 चए यरूशलेम सहर रक्षा लबै ताँन् गारामैं क्हिजी फुवाइमुँ;
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 च घ्याँ तसि ह्‍याब्मैं ताँनइ चए सहर लुडिइमुँ;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 चए शत्तुरमैंए क्योलो यो क्हिजी ट्होल् लमिंइमुँ;
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 चए सेलाँए धार क्हिजी आछ्याँरब् लमिंइमुँ,
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 चए मान क्हिजी प्हेंवाइमुँ,
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 चए छ्ह क्हिजी रिंठि लमिंइमुँ;
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 ओ याहवेह, ह्रोंसलाइ युगुर्लै लोथेंब्मुँ?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 ङए छ्ह कति रिंठि मुँ बिसि मैंमिंन्दि!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 आसिल्‍ले खोंयोंन् बिलै सोरिबै म्हि खाब् मुँ?
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 ओ प्रभु, क्हिजी लबै खोंयोंइ आनुबै ओंसोंबै म्हाँया खनिर ह्‍याइ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 ओ प्रभु, क्हिए के लबै म्हिलाइ म्हिमैंइ खैले प्ह्रइमुँ,
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 ओ याहवेह, क्हिए शत्तुरमैंइ ङलाइ हेल लइमुँ,
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.