Salmos 89
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVI
1 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए बारेर ङइ खोंयोंइ क्वे प्रिंब्मुँ;
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 “क्हिए आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ;
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 “ङइ त्हाँबै म्हिने बाछा फैइमुँ,” बिसि याहवेहजी बिइ।
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘क्हिए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङइ म्रुँ तल् पिंब्मुँ,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 ओ याहवेह, क्हिजी औदिबै केमैं लइमुँ धै क्हि भर लल् खाँब मुँ बिसि
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 तलेबिस्याँ मुर मुँब्मैं न्होंर याहवेहने बालु खाब् च्हैंल् खाँमुँ?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 स्वर्गदूतमैं च्होंबै क्ल्ह्योर परमेश्वरने बेल्ले ङ्हिंल् त्हुम्,
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 ओ स्वर्गर्बै सेनामैंए चिब याहवेह परमेश्वर,
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 प्ल्हों खबै मा ङ्युँइलाइ क्हिजीन् तार झोंम्;
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 क्हिजी सैवाबै म्हि धोंले राहाबलाइ त्हुल भुँ लवाइ;
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 मु क्हिलन् ग; पृथ्बी या क्हिलन् ग;
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 उत्तर नेरो दक्षिण क्हिजीन् बनेब् ग;
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 क्हिए पाख्रर बेल्ले शक्ति मुँ;
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 ठिक के नेरो ठिक निसाफ लसि क्हिजी ग्याल्स लम्;
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 ओ याहवेह, क्हिए छ्याँबै बयन लल् ह्रब्मैं आशिक योंम्,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 चमैं त्हिंइतिमिन् क्हिए मिं किंसि सैं तोंम्,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 तलेबिस्याँ क्हिजीन् चमैंलाइ थेबै शक्ति पिंम्।
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 तलेबिस्याँ ढालइ धोंले ङिलाइ रक्षा लमिंबै म्हि याहवेहलन् ग,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 क्हिजी बिब् ङिंबै म्हिने तिखे दर्शनर बिइ:
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 ङए के लबै म्हि दाऊदलाइ ङइ योंइमुँ;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 ङए यो चए फिर तब्मुँ;
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 शत्तुरमैं खाबज्यै या चलाइ ट्होरिब् आरे;
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 चए बिरोधीमैंलाइ चए उँइँर्न त्हुल भुँ लवाब्मुँ,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 ङलाइ चइ भर लल् खाँब्मुँ धै ङइ खोंयोंइ आनुबै म्हाँया चने लब्मुँ,
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 ङइ चए यो मा ङ्युँइए फिर
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 चइ ङने छ बिसि बिन्ति लब्मुँ,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 चलाइ ङए च्ह थेब लमिंब्मुँ,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 ङइ चए फिर ङए म्हाँया खोंयोंन् बिलै थेंब्मुँ,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 चए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङ भोंब लमिंब्मुँ,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 “चए प्हसेमैंइ ङए ठिम आम्हाँदिइ बिस्याँ
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 ङए निसाफमैं चमैंइ फुवाइ बिस्याँ
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 चमैंइ लबै पापए सजैं प्हरेइ पिंब्मुँ,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 दिलेया ङए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया दाऊदउँइँले स्योरिब् आरे,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 ङइ फैबै बाछा ङ फुरिब् आरे,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 ‘दाऊदए सन्तान खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 मुर लयाँ भर लल् खाँबै साक्षि तरिब् धोंले
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 ह्रोंसए पबित्र मिंर ङइ खोंयोंबै ल्हागिर कसम चइमुँ;
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 दिलेया छ्युगु फोसि त्हाँबै ह्रोंसए म्हिलाइ ह्रिस खसि क्हिजी पिवाइमुँ,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 ह्रोंसए के लबै म्हिने क्हिजी बाछा टोंवाँइमुँ;
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 चए यरूशलेम सहर रक्षा लबै ताँन् गारामैं क्हिजी फुवाइमुँ;
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 च घ्याँ तसि ह्याब्मैं ताँनइ चए सहर लुडिइमुँ;
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 चए शत्तुरमैंए क्योलो यो क्हिजी ट्होल् लमिंइमुँ;
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 चए सेलाँए धार क्हिजी आछ्याँरब् लमिंइमुँ,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 चए मान क्हिजी प्हेंवाइमुँ,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 चए छ्ह क्हिजी रिंठि लमिंइमुँ;
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 ओ याहवेह, ह्रोंसलाइ युगुर्लै लोथेंब्मुँ?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 ङए छ्ह कति रिंठि मुँ बिसि मैंमिंन्दि!
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 आसिल्ले खोंयोंन् बिलै सोरिबै म्हि खाब् मुँ?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 ओ प्रभु, क्हिजी लबै खोंयोंइ आनुबै ओंसोंबै म्हाँया खनिर ह्याइ?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 ओ प्रभु, क्हिए के लबै म्हिलाइ म्हिमैंइ खैले प्ह्रइमुँ,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 ओ याहवेह, क्हिए शत्तुरमैंइ ङलाइ हेल लइमुँ,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.