Salmos 89
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARC
1 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए बारेर ङइ खोंयोंइ क्वे प्रिंब्मुँ;
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 “क्हिए आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ;
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “ङइ त्हाँबै म्हिने बाछा फैइमुँ,” बिसि याहवेहजी बिइ।
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘क्हिए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङइ म्रुँ तल् पिंब्मुँ,
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 ओ याहवेह, क्हिजी औदिबै केमैं लइमुँ धै क्हि भर लल् खाँब मुँ बिसि
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 तलेबिस्याँ मुर मुँब्मैं न्होंर याहवेहने बालु खाब् च्हैंल् खाँमुँ?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 स्वर्गदूतमैं च्होंबै क्ल्ह्योर परमेश्वरने बेल्ले ङ्हिंल् त्हुम्,
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 ओ स्वर्गर्बै सेनामैंए चिब याहवेह परमेश्वर,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 प्ल्हों खबै मा ङ्युँइलाइ क्हिजीन् तार झोंम्;
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 क्हिजी सैवाबै म्हि धोंले राहाबलाइ त्हुल भुँ लवाइ;
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 मु क्हिलन् ग; पृथ्बी या क्हिलन् ग;
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 उत्तर नेरो दक्षिण क्हिजीन् बनेब् ग;
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 क्हिए पाख्रर बेल्ले शक्ति मुँ;
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 ठिक के नेरो ठिक निसाफ लसि क्हिजी ग्याल्स लम्;
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 ओ याहवेह, क्हिए छ्याँबै बयन लल् ह्रब्मैं आशिक योंम्,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 चमैं त्हिंइतिमिन् क्हिए मिं किंसि सैं तोंम्,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 तलेबिस्याँ क्हिजीन् चमैंलाइ थेबै शक्ति पिंम्।
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 तलेबिस्याँ ढालइ धोंले ङिलाइ रक्षा लमिंबै म्हि याहवेहलन् ग,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 क्हिजी बिब् ङिंबै म्हिने तिखे दर्शनर बिइ:
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 ङए के लबै म्हि दाऊदलाइ ङइ योंइमुँ;
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 ङए यो चए फिर तब्मुँ;
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 शत्तुरमैं खाबज्यै या चलाइ ट्होरिब् आरे;
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 चए बिरोधीमैंलाइ चए उँइँर्न त्हुल भुँ लवाब्मुँ,
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 ङलाइ चइ भर लल् खाँब्मुँ धै ङइ खोंयोंइ आनुबै म्हाँया चने लब्मुँ,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ङइ चए यो मा ङ्युँइए फिर
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 चइ ङने छ बिसि बिन्ति लब्मुँ,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 चलाइ ङए च्ह थेब लमिंब्मुँ,
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 ङइ चए फिर ङए म्हाँया खोंयोंन् बिलै थेंब्मुँ,
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 चए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङ भोंब लमिंब्मुँ,
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 “चए प्हसेमैंइ ङए ठिम आम्हाँदिइ बिस्याँ
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 ङए निसाफमैं चमैंइ फुवाइ बिस्याँ
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 चमैंइ लबै पापए सजैं प्हरेइ पिंब्मुँ,
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 दिलेया ङए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया दाऊदउँइँले स्योरिब् आरे,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 ङइ फैबै बाछा ङ फुरिब् आरे,
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 ‘दाऊदए सन्तान खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ,
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 मुर लयाँ भर लल् खाँबै साक्षि तरिब् धोंले
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 ह्रोंसए पबित्र मिंर ङइ खोंयोंबै ल्हागिर कसम चइमुँ;
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 दिलेया छ्युगु फोसि त्हाँबै ह्रोंसए म्हिलाइ ह्रिस खसि क्हिजी पिवाइमुँ,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 ह्रोंसए के लबै म्हिने क्हिजी बाछा टोंवाँइमुँ;
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 चए यरूशलेम सहर रक्षा लबै ताँन् गारामैं क्हिजी फुवाइमुँ;
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 च घ्याँ तसि ह्याब्मैं ताँनइ चए सहर लुडिइमुँ;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 चए शत्तुरमैंए क्योलो यो क्हिजी ट्होल् लमिंइमुँ;
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 चए सेलाँए धार क्हिजी आछ्याँरब् लमिंइमुँ,
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 चए मान क्हिजी प्हेंवाइमुँ,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 चए छ्ह क्हिजी रिंठि लमिंइमुँ;
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 ओ याहवेह, ह्रोंसलाइ युगुर्लै लोथेंब्मुँ?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 ङए छ्ह कति रिंठि मुँ बिसि मैंमिंन्दि!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 आसिल्ले खोंयोंन् बिलै सोरिबै म्हि खाब् मुँ?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 ओ प्रभु, क्हिजी लबै खोंयोंइ आनुबै ओंसोंबै म्हाँया खनिर ह्याइ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 ओ प्रभु, क्हिए के लबै म्हिलाइ म्हिमैंइ खैले प्ह्रइमुँ,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 ओ याहवेह, क्हिए शत्तुरमैंइ ङलाइ हेल लइमुँ,
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.