Salmos 89
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs BKJ
1 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए बारेर ङइ खोंयोंइ क्वे प्रिंब्मुँ;
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 “क्हिए आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ;
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 “ङइ त्हाँबै म्हिने बाछा फैइमुँ,” बिसि याहवेहजी बिइ।
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘क्हिए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङइ म्रुँ तल् पिंब्मुँ,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 ओ याहवेह, क्हिजी औदिबै केमैं लइमुँ धै क्हि भर लल् खाँब मुँ बिसि
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 तलेबिस्याँ मुर मुँब्मैं न्होंर याहवेहने बालु खाब् च्हैंल् खाँमुँ?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 स्वर्गदूतमैं च्होंबै क्ल्ह्योर परमेश्वरने बेल्ले ङ्हिंल् त्हुम्,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 ओ स्वर्गर्बै सेनामैंए चिब याहवेह परमेश्वर,
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 प्ल्हों खबै मा ङ्युँइलाइ क्हिजीन् तार झोंम्;
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 क्हिजी सैवाबै म्हि धोंले राहाबलाइ त्हुल भुँ लवाइ;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 मु क्हिलन् ग; पृथ्बी या क्हिलन् ग;
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 उत्तर नेरो दक्षिण क्हिजीन् बनेब् ग;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 क्हिए पाख्रर बेल्ले शक्ति मुँ;
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 ठिक के नेरो ठिक निसाफ लसि क्हिजी ग्याल्स लम्;
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 ओ याहवेह, क्हिए छ्याँबै बयन लल् ह्रब्मैं आशिक योंम्,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 चमैं त्हिंइतिमिन् क्हिए मिं किंसि सैं तोंम्,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 तलेबिस्याँ क्हिजीन् चमैंलाइ थेबै शक्ति पिंम्।
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 तलेबिस्याँ ढालइ धोंले ङिलाइ रक्षा लमिंबै म्हि याहवेहलन् ग,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 क्हिजी बिब् ङिंबै म्हिने तिखे दर्शनर बिइ:
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 ङए के लबै म्हि दाऊदलाइ ङइ योंइमुँ;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 ङए यो चए फिर तब्मुँ;
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 शत्तुरमैं खाबज्यै या चलाइ ट्होरिब् आरे;
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 चए बिरोधीमैंलाइ चए उँइँर्न त्हुल भुँ लवाब्मुँ,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 ङलाइ चइ भर लल् खाँब्मुँ धै ङइ खोंयोंइ आनुबै म्हाँया चने लब्मुँ,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 ङइ चए यो मा ङ्युँइए फिर
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 चइ ङने छ बिसि बिन्ति लब्मुँ,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 चलाइ ङए च्ह थेब लमिंब्मुँ,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 ङइ चए फिर ङए म्हाँया खोंयोंन् बिलै थेंब्मुँ,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 चए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङ भोंब लमिंब्मुँ,
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 “चए प्हसेमैंइ ङए ठिम आम्हाँदिइ बिस्याँ
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 ङए निसाफमैं चमैंइ फुवाइ बिस्याँ
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 चमैंइ लबै पापए सजैं प्हरेइ पिंब्मुँ,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 दिलेया ङए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया दाऊदउँइँले स्योरिब् आरे,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 ङइ फैबै बाछा ङ फुरिब् आरे,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 ‘दाऊदए सन्तान खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 मुर लयाँ भर लल् खाँबै साक्षि तरिब् धोंले
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 ह्रोंसए पबित्र मिंर ङइ खोंयोंबै ल्हागिर कसम चइमुँ;
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 दिलेया छ्युगु फोसि त्हाँबै ह्रोंसए म्हिलाइ ह्रिस खसि क्हिजी पिवाइमुँ,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 ह्रोंसए के लबै म्हिने क्हिजी बाछा टोंवाँइमुँ;
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 चए यरूशलेम सहर रक्षा लबै ताँन् गारामैं क्हिजी फुवाइमुँ;
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 च घ्याँ तसि ह्याब्मैं ताँनइ चए सहर लुडिइमुँ;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 चए शत्तुरमैंए क्योलो यो क्हिजी ट्होल् लमिंइमुँ;
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 चए सेलाँए धार क्हिजी आछ्याँरब् लमिंइमुँ,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 चए मान क्हिजी प्हेंवाइमुँ,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 चए छ्ह क्हिजी रिंठि लमिंइमुँ;
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 ओ याहवेह, ह्रोंसलाइ युगुर्लै लोथेंब्मुँ?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 ङए छ्ह कति रिंठि मुँ बिसि मैंमिंन्दि!
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 आसिल्ले खोंयोंन् बिलै सोरिबै म्हि खाब् मुँ?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 ओ प्रभु, क्हिजी लबै खोंयोंइ आनुबै ओंसोंबै म्हाँया खनिर ह्याइ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 ओ प्रभु, क्हिए के लबै म्हिलाइ म्हिमैंइ खैले प्ह्रइमुँ,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 ओ याहवेह, क्हिए शत्तुरमैंइ ङलाइ हेल लइमुँ,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.