Salmos 89
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF
1 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए बारेर ङइ खोंयोंइ क्वे प्रिंब्मुँ;
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 “क्हिए आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ;
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “ङइ त्हाँबै म्हिने बाछा फैइमुँ,” बिसि याहवेहजी बिइ।
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‘क्हिए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङइ म्रुँ तल् पिंब्मुँ,
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 ओ याहवेह, क्हिजी औदिबै केमैं लइमुँ धै क्हि भर लल् खाँब मुँ बिसि
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 तलेबिस्याँ मुर मुँब्मैं न्होंर याहवेहने बालु खाब् च्हैंल् खाँमुँ?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 स्वर्गदूतमैं च्होंबै क्ल्ह्योर परमेश्वरने बेल्ले ङ्हिंल् त्हुम्,
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 ओ स्वर्गर्बै सेनामैंए चिब याहवेह परमेश्वर,
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 प्ल्हों खबै मा ङ्युँइलाइ क्हिजीन् तार झोंम्;
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 क्हिजी सैवाबै म्हि धोंले राहाबलाइ त्हुल भुँ लवाइ;
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 मु क्हिलन् ग; पृथ्बी या क्हिलन् ग;
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 उत्तर नेरो दक्षिण क्हिजीन् बनेब् ग;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 क्हिए पाख्रर बेल्ले शक्ति मुँ;
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 ठिक के नेरो ठिक निसाफ लसि क्हिजी ग्याल्स लम्;
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 ओ याहवेह, क्हिए छ्याँबै बयन लल् ह्रब्मैं आशिक योंम्,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 चमैं त्हिंइतिमिन् क्हिए मिं किंसि सैं तोंम्,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 तलेबिस्याँ क्हिजीन् चमैंलाइ थेबै शक्ति पिंम्।
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 तलेबिस्याँ ढालइ धोंले ङिलाइ रक्षा लमिंबै म्हि याहवेहलन् ग,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 क्हिजी बिब् ङिंबै म्हिने तिखे दर्शनर बिइ:
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 ङए के लबै म्हि दाऊदलाइ ङइ योंइमुँ;
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 ङए यो चए फिर तब्मुँ;
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 शत्तुरमैं खाबज्यै या चलाइ ट्होरिब् आरे;
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 चए बिरोधीमैंलाइ चए उँइँर्न त्हुल भुँ लवाब्मुँ,
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 ङलाइ चइ भर लल् खाँब्मुँ धै ङइ खोंयोंइ आनुबै म्हाँया चने लब्मुँ,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ङइ चए यो मा ङ्युँइए फिर
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 चइ ङने छ बिसि बिन्ति लब्मुँ,
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 चलाइ ङए च्ह थेब लमिंब्मुँ,
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 ङइ चए फिर ङए म्हाँया खोंयोंन् बिलै थेंब्मुँ,
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 चए सन्तानलाइ खोंयोंन् बिलै ङ भोंब लमिंब्मुँ,
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 “चए प्हसेमैंइ ङए ठिम आम्हाँदिइ बिस्याँ
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 ङए निसाफमैं चमैंइ फुवाइ बिस्याँ
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 चमैंइ लबै पापए सजैं प्हरेइ पिंब्मुँ,
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 दिलेया ङए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया दाऊदउँइँले स्योरिब् आरे,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 ङइ फैबै बाछा ङ फुरिब् आरे,
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 ‘दाऊदए सन्तान खोंयोंन् बिलै तरिब्मुँ,
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 मुर लयाँ भर लल् खाँबै साक्षि तरिब् धोंले
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 ह्रोंसए पबित्र मिंर ङइ खोंयोंबै ल्हागिर कसम चइमुँ;
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 दिलेया छ्युगु फोसि त्हाँबै ह्रोंसए म्हिलाइ ह्रिस खसि क्हिजी पिवाइमुँ,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 ह्रोंसए के लबै म्हिने क्हिजी बाछा टोंवाँइमुँ;
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 चए यरूशलेम सहर रक्षा लबै ताँन् गारामैं क्हिजी फुवाइमुँ;
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 च घ्याँ तसि ह्याब्मैं ताँनइ चए सहर लुडिइमुँ;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 चए शत्तुरमैंए क्योलो यो क्हिजी ट्होल् लमिंइमुँ;
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 चए सेलाँए धार क्हिजी आछ्याँरब् लमिंइमुँ,
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 चए मान क्हिजी प्हेंवाइमुँ,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 चए छ्ह क्हिजी रिंठि लमिंइमुँ;
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 ओ याहवेह, ह्रोंसलाइ युगुर्लै लोथेंब्मुँ?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 ङए छ्ह कति रिंठि मुँ बिसि मैंमिंन्दि!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 आसिल्ले खोंयोंन् बिलै सोरिबै म्हि खाब् मुँ?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 ओ प्रभु, क्हिजी लबै खोंयोंइ आनुबै ओंसोंबै म्हाँया खनिर ह्याइ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 ओ प्रभु, क्हिए के लबै म्हिलाइ म्हिमैंइ खैले प्ह्रइमुँ,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 ओ याहवेह, क्हिए शत्तुरमैंइ ङलाइ हेल लइमुँ,
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 याहवेहए मिं खोंयोंन् बिलै थेब् तरिगे!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.