Salmos 74

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aye Nyasae, nase ki gwatotigire kegima?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Inyora omoganda bw’abaanto bao, abwo kwenyorerete ase chingaki chia kare.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Inchuo otaare aase agwo agendererete gosareka;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Ababisa bao nigo bakwoga aase abanto bao basangererekanete,
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Nigo yarorekanete buna nabaanto bakogecha emete,
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Nigo baimogetie chinyundo na ebisire,
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Nigo basambete nomorero Obomenyo bwao Obochenu,
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Abanto abwo bagateeba ase emioyo yabo, “Goika tobasirie kegima.”
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Titorochi ebimanyererio biaito, na ababani tibaiyo,
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Aye Nyasae, ngoika ririri ababisa barabe bakona‐gochecheria?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Nase ki aye kwaringire okoboko kwao gw’okorio?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Nyasae, aye nigo ore omorwoti one, kwarengeo korwa kare,
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Aye nigo gwatananete enyancha ase okobua kwao,
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Aye nigo gwasenyentete emetwe ya Leviatani, eng’iti eria enene y’okwoboyia,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Aye nigo gwatubogetie chinsoko ne chindooche;
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Omobaso noyoo, na obotuko nobwao,
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Naye gwachiigete aase chimbebe chionsi chi’ense chikobeera,
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Aye Omonene, inyora buna ababisa bagendererete kogochecheria,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Tobaisa korua omoyo one, inche riruma riao, ase omoganda oria omobe;
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Oinyore okobwatana kwao kw’ogotianania gwakorete naintwe;
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Tobaisa gotiga abanto abwo bagokorerwa bobe basookigwe;
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Nyasae, imoka bwerwanerere aye omonyene;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Tobaisa kweba okwoga kw’ababisa bao,
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.