Salmos 74
guz (GUZ) vs ARIB
1 Aye Nyasae, nase ki gwatotigire kegima?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Inyora omoganda bw’abaanto bao, abwo kwenyorerete ase chingaki chia kare.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Inchuo otaare aase agwo agendererete gosareka;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Ababisa bao nigo bakwoga aase abanto bao basangererekanete,
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Nigo yarorekanete buna nabaanto bakogecha emete,
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Nigo baimogetie chinyundo na ebisire,
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Nigo basambete nomorero Obomenyo bwao Obochenu,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 Abanto abwo bagateeba ase emioyo yabo, “Goika tobasirie kegima.”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Titorochi ebimanyererio biaito, na ababani tibaiyo,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Aye Nyasae, ngoika ririri ababisa barabe bakona‐gochecheria?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Nase ki aye kwaringire okoboko kwao gw’okorio?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Nyasae, aye nigo ore omorwoti one, kwarengeo korwa kare,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Aye nigo gwatananete enyancha ase okobua kwao,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Aye nigo gwasenyentete emetwe ya Leviatani, eng’iti eria enene y’okwoboyia,
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Aye nigo gwatubogetie chinsoko ne chindooche;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Omobaso noyoo, na obotuko nobwao,
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Naye gwachiigete aase chimbebe chionsi chi’ense chikobeera,
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Aye Omonene, inyora buna ababisa bagendererete kogochecheria,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Tobaisa korua omoyo one, inche riruma riao, ase omoganda oria omobe;
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Oinyore okobwatana kwao kw’ogotianania gwakorete naintwe;
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Tobaisa gotiga abanto abwo bagokorerwa bobe basookigwe;
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Nyasae, imoka bwerwanerere aye omonyene;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Tobaisa kweba okwoga kw’ababisa bao,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.