Salmos 72
guz (GUZ) vs BKJ
1 Nyasae, kae omorwoti okobua gw’okogamba buna aye okogamba,
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Erio amanye konachera abanto bao ebiina bi’oboronge
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Ebitunwa na ebigoro mbirentere abanto omorembe goetera ase oboronge.
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Tiga omorwoti abe okorwanerera abataka,
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Abanto mbakoiroke,
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Ere tiga aike korwa igoro buna
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Tiga omonyaboronge asesenigwe ase amatuko aye,
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Tiga omorwoti abe okogamba korwa ase enyancha eyemo goika eyende,
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Abanto bamenyete ase erooro mbatugame ase obosio bwaye bamosike,
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Abarwoti ba Tarisisi na ab’ebisinka ’mbabe bakomorentera ebiegwa;
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 Abarwoti bonsi ’mbatugame ase obosio bwaye bamosike,
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Ere nigo agotooria oyoremeire gakorangeria,
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Nigo are omwororo ase omoremerwa na ase omotaka,
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Nigo akobooria emioyo yabo korwa ase abachandi babo
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Tiga omorwoti agenderere koba moyo.
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Tiga endagera yame enyinge ase ense,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Erieta riaye tiga rigenderere kobao botambe,
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Omonene, Nyasae bw’Abaisraeli, tiga atogigwe,
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Tiga erieta riaye ri’obonene ritogigwe goika kare na kare;
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Oyo noro omoerio bw’ogosaba gwa Daudi, mosinto o Yese.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.