Salmos 72

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nyasae, kae omorwoti okobua gw’okogamba buna aye okogamba,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Erio amanye konachera abanto bao ebiina bi’oboronge
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Ebitunwa na ebigoro mbirentere abanto omorembe goetera ase oboronge.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Tiga omorwoti abe okorwanerera abataka,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Abanto mbakoiroke,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Ere tiga aike korwa igoro buna
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Tiga omonyaboronge asesenigwe ase amatuko aye,
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Tiga omorwoti abe okogamba korwa ase enyancha eyemo goika eyende,
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Abanto bamenyete ase erooro mbatugame ase obosio bwaye bamosike,
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Abarwoti ba Tarisisi na ab’ebisinka ’mbabe bakomorentera ebiegwa;
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Abarwoti bonsi ’mbatugame ase obosio bwaye bamosike,
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Ere nigo agotooria oyoremeire gakorangeria,
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Nigo are omwororo ase omoremerwa na ase omotaka,
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Nigo akobooria emioyo yabo korwa ase abachandi babo
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Tiga omorwoti agenderere koba moyo.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Tiga endagera yame enyinge ase ense,
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Erieta riaye tiga rigenderere kobao botambe,
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Omonene, Nyasae bw’Abaisraeli, tiga atogigwe,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Tiga erieta riaye ri’obonene ritogigwe goika kare na kare;
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Oyo noro omoerio bw’ogosaba gwa Daudi, mosinto o Yese.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.