Salmos 69
guz (GUZ) vs NVT
1 Nyasae, intoorie,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Nigo ngendererete korimera endiba y’etintira ime,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Narosire ekiagera nkona-korera,
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Abanto nigo bangechete bosa ’ngencho ende etaiyo;
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Aye Nyasae, nomanyete oboriri bwane,
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Aye Omonene bw’Emeganda,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Inche nigo nachayirwe ase engencho yao,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Inche nabeire omogeni ase abanto baminto,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Risemi ri’enyomba yao riandire,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Ekero nabete nkorera ase omoyo one na kweng’ata,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Ekero neboyetie chigunia ase okweumia
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Inche ’ngokwanwa bobe nabwo bagoikaransa ang’e negeita kogamba,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Aye Omonene, naye ngosaba ase engaki yancheire.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Ntoorie, tindimera ase etintira ime!
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Gaki totiga emerindo entube,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Omonene, ing’iranerie,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Tobisa obosio bwao korwa asende inche omosomba oo;
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Inchuo ang’e asende, omboorie,
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Aye nomanyete amabe nakoreirwe,
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Amabe ayio nakoreirwe asionoire enkoro yane,
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Ekero narenge nenchara, abanto bakang’a amaache endorwe ribaga ri’endagera,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Tiga endagera ere ase amasio abo, ebe egesugunia ase bare,
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Oukorie amaiso abo:
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Obaumorere ekeririanda kiao,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Tiga omochie obo otigare bosa,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Abanto abwo nigo bachandete omonto oria kwaagete,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Menta obobe igoro ase obobe bwabo;
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Tiga amarieta abo atinyigwe korwa ase egetabu y’abare moyo,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Inche nigo inde ase emechando n’obororo;
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Nintogie erieta ria Nyasae ase okomoterera;
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Ayio naro aragokie Omonene kobua komoruera eng’ombe koba ekeng’wanso,
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Abwo bakoreire bobe mbarore ayio, bagoke;
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Omonene nigo akoigwa abanto baria baremeire;
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Tiga igoro na ense chitogie Omonene,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Nyasae natoorie Sayoni na aagache emechie y’Abayuda naende,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Abanto b’ororeria rw’abasomba b’Omonene mbayeire ebe eyabo,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.