Salmos 69
guz (GUZ) vs NAA
1 Nyasae, intoorie,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Nigo ngendererete korimera endiba y’etintira ime,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Narosire ekiagera nkona-korera,
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Abanto nigo bangechete bosa ’ngencho ende etaiyo;
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Aye Nyasae, nomanyete oboriri bwane,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Aye Omonene bw’Emeganda,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Inche nigo nachayirwe ase engencho yao,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Inche nabeire omogeni ase abanto baminto,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Risemi ri’enyomba yao riandire,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Ekero nabete nkorera ase omoyo one na kweng’ata,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Ekero neboyetie chigunia ase okweumia
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Inche ’ngokwanwa bobe nabwo bagoikaransa ang’e negeita kogamba,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Aye Omonene, naye ngosaba ase engaki yancheire.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Ntoorie, tindimera ase etintira ime!
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Gaki totiga emerindo entube,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Omonene, ing’iranerie,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Tobisa obosio bwao korwa asende inche omosomba oo;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Inchuo ang’e asende, omboorie,
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Aye nomanyete amabe nakoreirwe,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Amabe ayio nakoreirwe asionoire enkoro yane,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Ekero narenge nenchara, abanto bakang’a amaache endorwe ribaga ri’endagera,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Tiga endagera ere ase amasio abo, ebe egesugunia ase bare,
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Oukorie amaiso abo:
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Obaumorere ekeririanda kiao,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Tiga omochie obo otigare bosa,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Abanto abwo nigo bachandete omonto oria kwaagete,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Menta obobe igoro ase obobe bwabo;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Tiga amarieta abo atinyigwe korwa ase egetabu y’abare moyo,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Inche nigo inde ase emechando n’obororo;
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Nintogie erieta ria Nyasae ase okomoterera;
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Ayio naro aragokie Omonene kobua komoruera eng’ombe koba ekeng’wanso,
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Abwo bakoreire bobe mbarore ayio, bagoke;
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Omonene nigo akoigwa abanto baria baremeire;
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Tiga igoro na ense chitogie Omonene,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Nyasae natoorie Sayoni na aagache emechie y’Abayuda naende,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Abanto b’ororeria rw’abasomba b’Omonene mbayeire ebe eyabo,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.