Salmos 69
guz (GUZ) vs ARA
1 Nyasae, intoorie,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 Nigo ngendererete korimera endiba y’etintira ime,
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 Narosire ekiagera nkona-korera,
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Abanto nigo bangechete bosa ’ngencho ende etaiyo;
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 Aye Nyasae, nomanyete oboriri bwane,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Aye Omonene bw’Emeganda,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Inche nigo nachayirwe ase engencho yao,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 Inche nabeire omogeni ase abanto baminto,
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 Risemi ri’enyomba yao riandire,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 Ekero nabete nkorera ase omoyo one na kweng’ata,
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 Ekero neboyetie chigunia ase okweumia
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 Inche ’ngokwanwa bobe nabwo bagoikaransa ang’e negeita kogamba,
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 Aye Omonene, naye ngosaba ase engaki yancheire.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 Ntoorie, tindimera ase etintira ime!
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Gaki totiga emerindo entube,
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Omonene, ing’iranerie,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Tobisa obosio bwao korwa asende inche omosomba oo;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 Inchuo ang’e asende, omboorie,
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Aye nomanyete amabe nakoreirwe,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Amabe ayio nakoreirwe asionoire enkoro yane,
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 Ekero narenge nenchara, abanto bakang’a amaache endorwe ribaga ri’endagera,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Tiga endagera ere ase amasio abo, ebe egesugunia ase bare,
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 Oukorie amaiso abo:
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Obaumorere ekeririanda kiao,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Tiga omochie obo otigare bosa,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 Abanto abwo nigo bachandete omonto oria kwaagete,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Menta obobe igoro ase obobe bwabo;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 Tiga amarieta abo atinyigwe korwa ase egetabu y’abare moyo,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 Inche nigo inde ase emechando n’obororo;
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 Nintogie erieta ria Nyasae ase okomoterera;
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 Ayio naro aragokie Omonene kobua komoruera eng’ombe koba ekeng’wanso,
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 Abwo bakoreire bobe mbarore ayio, bagoke;
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 Omonene nigo akoigwa abanto baria baremeire;
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Tiga igoro na ense chitogie Omonene,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Nyasae natoorie Sayoni na aagache emechie y’Abayuda naende,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 Abanto b’ororeria rw’abasomba b’Omonene mbayeire ebe eyabo,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.