Salmos 69

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nyasae, intoorie,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Nigo ngendererete korimera endiba y’etintira ime,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Narosire ekiagera nkona-korera,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Abanto nigo bangechete bosa ’ngencho ende etaiyo;
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Aye Nyasae, nomanyete oboriri bwane,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Aye Omonene bw’Emeganda,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Inche nigo nachayirwe ase engencho yao,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Inche nabeire omogeni ase abanto baminto,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Risemi ri’enyomba yao riandire,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Ekero nabete nkorera ase omoyo one na kweng’ata,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Ekero neboyetie chigunia ase okweumia
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Inche ’ngokwanwa bobe nabwo bagoikaransa ang’e negeita kogamba,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Aye Omonene, naye ngosaba ase engaki yancheire.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Ntoorie, tindimera ase etintira ime!
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Gaki totiga emerindo entube,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Omonene, ing’iranerie,
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Tobisa obosio bwao korwa asende inche omosomba oo;
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Inchuo ang’e asende, omboorie,
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Aye nomanyete amabe nakoreirwe,
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Amabe ayio nakoreirwe asionoire enkoro yane,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Ekero narenge nenchara, abanto bakang’a amaache endorwe ribaga ri’endagera,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Tiga endagera ere ase amasio abo, ebe egesugunia ase bare,
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Oukorie amaiso abo:
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Obaumorere ekeririanda kiao,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Tiga omochie obo otigare bosa,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Abanto abwo nigo bachandete omonto oria kwaagete,
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Menta obobe igoro ase obobe bwabo;
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Tiga amarieta abo atinyigwe korwa ase egetabu y’abare moyo,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Inche nigo inde ase emechando n’obororo;
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Nintogie erieta ria Nyasae ase okomoterera;
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Ayio naro aragokie Omonene kobua komoruera eng’ombe koba ekeng’wanso,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Abwo bakoreire bobe mbarore ayio, bagoke;
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Omonene nigo akoigwa abanto baria baremeire;
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Tiga igoro na ense chitogie Omonene,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Nyasae natoorie Sayoni na aagache emechie y’Abayuda naende,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Abanto b’ororeria rw’abasomba b’Omonene mbayeire ebe eyabo,
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.