Salmos 49
guz (GUZ) vs NTLH
1 Inwe abanto bonsi, igwa amang’ana aya!
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 inwe mwensi, abake na abanene,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Omonwa one nokwane amang’ana ’obong’aini,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Nintegerere amang’ana agokwanwa ase omoreng’anio,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Inche tinkoba nobwoba ase chingaki chi’emechando,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Tinkwoboa abanto abwo basemeretie obotenenku bwabo;
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Ekeene, omonto tari oranyare kobooria oyomwabo,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Rigori ri’okobooria omoyo oye nigo rire rinene mono,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 eyio eragere omonto agenderere koba moyo botambe,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Bonsi nigo bamanyete ng’a nonya nabaanto abang’aini ngokwa bare,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Nigo bakorengereria ng’a nigo chirabeo kare na kare,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Korende Mwanyabaanto takonyara kogenderera koba nogosikwa,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Obwo nabwo obosiru bw’abaanto abwo besemeretie abanyene,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Buna riicho rie ching’ondi nigo bakoirwa gochia aase abakuure
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Korende Nyasae naboorie omoyo one,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Tobaisa koiroka ekero omonto abeire omotenenku,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Ekero omonto oyio arakwe, takoira gento kende,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Nonya omonto oyio ekero are moyo, ogweteba ng’a nigo asesenirie,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 ere goika akwe, asangerereke ase chisokoro chiaye chire,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Mwanyabaanto oyio osikire otabwati obong’aini,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.