Salmos 44
guz (GUZ) vs ARC
1 Nyasae, intwe tweigwereire namato aito,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Aye omonyene nigo gwaseretie abanto b’ebisaku nokoboko kwao,
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Abanto bao tibairete ense eria ase okoyerwania nemioro,
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Aye naye omorwoti one, na Nyasae one,
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Ase chinguru chiao nigo toraiyerie inse ababisa baito;
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Inche tinsemeretie obota bwane; gose omoro one tong’a obobui.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Korende naye gwatoete obobui igoro y’ababisa baito,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Intwe ntogenderere gwetogia asore aye Nyasae,
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Nonya naboigo gwatotigire na gotosookia,
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Gwatokorire gotama ababisa baito,
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Aye kwarure ribaga toriegwe buna ching’ondi chikoriegwa,
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Aye kwaoonirie abanto bao ase rigori risinini mono;
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Gwatokorire koba okogechia ase abanto baito;
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Gwatokorire koba omorabaaro ase egati y’abanto b’ebisaku,
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Ogochaywa kwane nigo kogendererete asende omobaso boira,
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 ekero nkoigwa amang’ana ’abagonchecheria na gonkwana bobe,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 Amang’ana aya onsi atonyorire,
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Chinkoro chiaito tichionchogeti chigotige,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 erinde otoake na gototuguta ase chisese chi’orosana chimenyete,
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Onye ntwebire erieta ria Nyasae oito,
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Inee, Nyasae tari komanya amang’ana ayio?
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Korende ase engencho yao nigo togoitwa omobaso boira,
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Aye Omonene, boka oimokerere igoro?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Nase ki aye kwabisire obosio bwao korwa ase tore?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Amaene, emioyo yaito yaiyerigwe inse ase orotu,
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Imokerera igoro, ochiche otokonye!
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.