Salmos 44

guz (GUZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nyasae, intwe tweigwereire namato aito,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Aye omonyene nigo gwaseretie abanto b’ebisaku nokoboko kwao,
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 Abanto bao tibairete ense eria ase okoyerwania nemioro,
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Aye naye omorwoti one, na Nyasae one,
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Ase chinguru chiao nigo toraiyerie inse ababisa baito;
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Inche tinsemeretie obota bwane; gose omoro one tong’a obobui.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Korende naye gwatoete obobui igoro y’ababisa baito,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 Intwe ntogenderere gwetogia asore aye Nyasae,
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 Nonya naboigo gwatotigire na gotosookia,
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Gwatokorire gotama ababisa baito,
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Aye kwarure ribaga toriegwe buna ching’ondi chikoriegwa,
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 Aye kwaoonirie abanto bao ase rigori risinini mono;
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Gwatokorire koba okogechia ase abanto baito;
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Gwatokorire koba omorabaaro ase egati y’abanto b’ebisaku,
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Ogochaywa kwane nigo kogendererete asende omobaso boira,
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 ekero nkoigwa amang’ana ’abagonchecheria na gonkwana bobe,
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 Amang’ana aya onsi atonyorire,
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 Chinkoro chiaito tichionchogeti chigotige,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 erinde otoake na gototuguta ase chisese chi’orosana chimenyete,
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Onye ntwebire erieta ria Nyasae oito,
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Inee, Nyasae tari komanya amang’ana ayio?
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Korende ase engencho yao nigo togoitwa omobaso boira,
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Aye Omonene, boka oimokerere igoro?
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Nase ki aye kwabisire obosio bwao korwa ase tore?
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Amaene, emioyo yaito yaiyerigwe inse ase orotu,
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 Imokerera igoro, ochiche otokonye!
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.